— Это правда, Карсон?
Я перевожу взгляд с отца на Карсона, молча молясь, чтобы он согласился. Скажи «да», просто скажи «да»!
Карсон снова переводит взгляд на моего отца и решительно кивает.
— Ну, тогда, — отец опускает пистолет. — Я полагаю, они поняли твое послание. Однако, если хоть один другой план, каким бы блестящим он ни был, пройдет без моего гребаного разрешения, в следующий раз я не буду так снисходителен.
Меня захлестывает волна облегчения.
— Извини, пап, я должна была тебе сказать, но решила, что у тебя и так достаточно дел.
— Когда дело касается тебя, mio tesoro, я готов на все, — его строгие глаза снова находят Карсона, прежде чем он поворачивается к своим людям. — А теперь пошли отсюда, я проголодался из-за всей этой чертовщины.
— Ужин за счет дяди Ро! — крикнул Джейс, заработав подзатыльник от человека, который теперь, по-видимому, покупает нам всем ужин.
Все мужчины ушли, все, кроме одного.
— Ты не идешь? — спрашиваю я Карсона, который теперь стоит спиной ко мне.
— Иди без меня, я потом догоню.
Предоставив ему пространство, в котором он, очевидно, нуждается, я ухожу, даже не представляя, какой сегодня будет итог дня.