“And by share, I suppose you mean-?”

“Same as when thieves divvy up their swag.”

“I was going to liken it to how sailors partake of a voyage’s proceeds, but you stooped lower, faster.”

“That man nearly shot beer from his nostrils when I said I wished to invest in a silver mine,” Eliza said proudly.

“Always a positive omen.”

“He said only one man’s even trying to sell them at this fair-the Doctor. We need to talk to the Doctor.”

Through involved and tedious investigations that little improved the balance of Jack’s humours, they tracked the Doctor down in the general quarter of the Jahrmarkt, which (never mind what the German words literally meant) was a fun fair-a sideshow to the Messe. “Eeeyuh, I hate these things-loathsome people exhibiting all manner of freakish behaviors-like a morality play depicting my own life.”

“The Doctor is in there,” Eliza said grimly.

“Why not let’s wait until we actually have money to buy kuxen with? ” Jack pleaded.

“Jack, it is all the same-if we want kuxen, why pass through the intermediate step of exchanging silk or ostrich-plumes for coin, and then coin for kuxen, when we could simply exchange silk or plumes for kuxen?”

“Ow, that one was like a stave to the bridge of the nose. You’re saying-”

“I’m saying that at Leipzig all goods-silk, coins, shares in mines-lose their hard dull gross forms and liquefy, and give up their true nature, as ores in an alchemist’s furnace sweat mercury-and all mercury is mercury and can be freely swapped for mercury of like weight-indeed cannot be distinguished from it.”

“That’s lovely, but DO WE REALLY WANT TO OWN SHARES IN A MINE?”

“Oh, who knows?” Eliza said with an airy tossing movement of the hand. “I just like to shop for things.”

“And I’m doomed to follow you, carrying your purse,” Jack muttered, shifting the burden of silk-bolts from one shoulder to the other.

SO TO THEFUNFAIR-indistinguishable (to Jack) from a hospital for the possessed and deformed and profoundly lost: contortionists, rope-walkers, fire-eaters, foreigners, and mystical personalities, a few of whom Jack recognized from Vagabond-camps here and there. They knew the Doctor from his clothing and his wig, about which they’d been warned. He was trying to initiate a philosophickal dispute with a Chinese fortune-teller, the subject of the debate being a diagram on a book-page consisting of a stack of six short horizontal lines, some of which were continuous (-) and others interrupted (-) The Doctor was trying various languages out on the Chinese man, who only looked more aggrieved and dignified by the moment. Dignity was a clever weapon to use against the Doctor, who did not have very much of it at the moment. On his head was the largest wig Jack had ever seen, a thunderhead of black curls enveloping and dwarfing his head and making him look, from behind, as if a yearling bear-cub had dropped from a tree onto his shoulders and was trying to wrench his head off. His attire was no less formidable. Now, during the long winter, Jack had learned that a dress had more parts, technical zargon, and operating procedures associated with it than a flintlock. The Doctor’s outfit mocked any dress: between Leipzig and his skin there had to be two dozen layers of fabric belonging to Christ knew how many separate garments: shirts, waistcoats, vests, and things of which Jack did not know the names. Rank upon rank of heavy, close-spaced buttons, containing, in the aggregate, enough brass to cast a swivel-gun. Straps and draw-strings, lace gushing from the openings around throat and wrists. But the lace needed washing, the wig needed professional maintenance, and the Doctor himself was not, at root, a good-looking man. And despite the attire, Jack ended up suspecting he was not a vain one; he was dressed that way to a purpose. In particular, perhaps, to make himself seem older-when he turned around at the sound of Eliza’s voice, it was evident he was no more than about forty years old.

He was up on his three-inch platform heels right away, favoring Eliza with a deep, courtly bow and shortly moving on to hand-kissing. For a minute all was in French that Jack couldn’t quite follow, and so he went by appearances: Eliza looked uncharacteristically nervous (though she was trying to be plucky), and the Doctor, a lively and quick sort, was observing with polite curiosity. But there was no drooling or leering. Jack reckoned him for a eunuch or sodomite.

Suddenly the Doctor broke into English-making him the first person, other than Eliza, whom Jack had heard speaking in the tongue of that remote Isle in a couple of years. “I assumed, from your attire, that you were a fashionable Parisian lady. But I judged too hastily, for I perceive, on closer enjoyment, that you have something that such women typically lack: genuine taste.”

Eliza was speechless-flattered by the words, but flustered by the choice of language. The Doctor splayed a hand across his breast and looked apologetic. “Have I made the wrong guess? I thought I detected that the lady’s superb French was enlivened and invigorated by the firm sure tread of an Anglo-Saxon cadence.”

“Bullseye,” Jack said, drawing a raised eyebrow from the Doctor and a glare from Eliza. Now that he knew the Doctor spoke English, it was all Jack could do to limit himself to that one word-he wanted to talk, talk, talk-to make jests*and to voice his opinions on diverse subjects, relate certain anecdotes, et cetera. He said “Bullseye” because he was afraid Eliza might try to brazen it out by claiming to be from some odd corner of France, and Jack, who had much experience in brazening, and attempting to sustain elaborate lies, sensed that this would be a losing bet with the annoyingly perceptive Doctor.

“When you have resolved your differences with the Oriental gentleman, I should like to take you up on the subject of Kuxen, ” said Eliza.

A double eye-brow raise greeted this news, causing the topheavy wig to pitch alarmingly. “Oh, I’m free immediately, ” he said, “this Mandarin seems to have no desire to refine his philosophickal position-to disentangle the worthy science of number theory from the base superstition of numerology- most unfortunate for him and the rest of his race.”

“I am not well versed in any of those subjects,” Eliza began, obviously (to Jack) making an heroic bid to change the subject, and obviously (to the Doctor) begging to be given an advanced course of instruction.

“Fortune-tellers frequently make use of a random element, such as cards or tea-leaves,” the Doctor began. “This fellow tosses sticks on the ground and reads them, never mind exactly how-all I’m interested in is the end result-a set of half a dozen lines, each of which is either solid or broken. We could do the same thing by flipping six coins- videlicet…” and here he went into a performance of slapping himself all over, like a man who has a mouse in his clothing, and whenever he detected a coin in one of the manifold pockets of his many garments, he scooped it out and flipped it into the air, letting it clang like a Chinese gong (for the coins tended to be big ones-many of them gold) on the paving-stones. “He’s rich,” Jack muttered to Eliza, “or connected with rich persons.”

“Yes-the clothes, the coins…”

“All fakeable.”

“How do you know him to be rich, then?”

“In the wilderness, only the most terrible beasts of prey cavort and gambol. Deer and rabbits play no games.”

“Very well, then,” said the Doctor, bending to peer at the fallen coins. “We have heads, tails, tails, tails, heads, and tails.” He straightened up. “To the Chinese mystic this pattern has some great significance which he will, for a small fee, look up in a book, jammed with heathen claptrap, and read to you.” The Doctor had forgotten about the coins, and about the circle of fun-fair habitues closing in on it like a noose, each making his best guess (as they lacked scales and books) as to which of them was most valuable. Jack stepped in, using his thumb to nudge his sword a hand’s breadth out of its scabbard. Their reaction made it plain they were all keeping one eye on him. He picked up the coins, which he would return to the Doctor in a tremendously impressive display of honesty and sound moral character whenever he snapped out of his rant. “To me, on the other hand, this pattern means: seventeen.”


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: