– Облом. – Глаза Ди ехидно поблескивали.

– Прекрати, это не смешно.

– Да кто смеется? Похоже, ты грезишь наяву. Почему же у тебя вид испуганного страуса и ты не прыгаешь от радости?

Эбби уставилась в потолок, не в силах объяснить свои весьма смешанные чувства.

– Потому что не доверяю ему. И боюсь сделать ложный шаг.

Ди присела на кровать.

– Поведай мамочке.

Эбби хлебнула кофе из ее кружки и беспомощно замолчала, подыскивая подходящие слова.

– Он… я не знаю, как сказать… подавляет. Нужно увидеть его, чтобы понять. Стоит Мэтью Смайту войти в комнату – и ясно, что он выйдет не с пустыми руками. Бьюсь об заклад, что он заключит на следующей неделе сделки со всеми тремя шишками, ради которых устраивал вчера прием. А когда он вез меня в своем лимо…

– Лимо? – Ди изогнула бровь.

– Да, своем лимузине. Он сказал, что хочет, чтобы я работала у него. Когда я не сразу согласилась, он начал увеличивать оклад. Клялся, что это на полном серьезе, без шуточек.

– Все они так, – медленно проговорила Ди, но Эбби это не обескуражило.

– Похоже, он говорил серьезно. Вот это-то меня и беспокоит.

– Хочешь сказать, ты была бы не прочь, если бы ми начал амурничать?

– Конечно нет, по крайней мере не думаю, чтобы мне этого хотелось. Но когда он действительно вел себя корректно, я была… разочарована. Трудно объяснить. Я просто сама не своя рядом с ним. Я как космический корабль в научно-фантастических книжках о путешествиях в чужие галактики. Становлюсь совершенно беззащитной.

Ди рассмеялась.

– Ты и вправду воспринимаешь все преувеличенно.

– Да, наверное. Главное, в душе я знаю, что место – лучше не придумаешь. Это невероятно ускорит мои возможности открыть собственный магазин. Достаточно поработать у Смайта года два, может, три… и у меня будет первоначальный капитал плюс опыт для ведения своего дела.

– Но?..

– Но надо держать ухо востро.

– А тебе после всего пережитого этого не хочется, ведь так?

При напоминании о былом она почувствовала острое раскаяние, потому что речь шла не о нескольких часах знакомства с Мэтью Смайтом. Ди имела в виду других мужчин, встречавшихся на пути Эбби и слышавших, что она готова предаваться любви только после свадьбы. Ричард Уотен, последний из них, едва не довел дело до алтаря. Но только «едва».

Эбби медленно кивнула, только теперь признавшись самой себе во вспыхнувших вдруг прошлой ночью чувствах.

– Не могу выразить, как он хорош и что творилось у меня в душе, – она помедлила. – И тут еще кое-что.

– Я вся внимание. – Ди потягивала кофе, не отводя глаз от Эбби.

– Я не очень верю его обещанию, что нас будут связывать только деловые отношения. Конечно, я противоречу сама себе, признавшись, что меня влечет к нему. Но я все задаюсь вопросом: если он лжет по поводу характера наших отношений, можно ли доверять ему во всем остальном, скажем, не уволит ли он меня спустя несколько месяцев?

Ди пожала плечами.

– Справедливый вопрос. Ты будешь работать в Чикаго?

– Какое-то время. – Эбби сжала губы и смотрела на коллекцию крошечных фигурок животных из хрусталя, стоявших на бюро. Некоторые у нее с седьмого класса, а родители все добавляют новые к каждому дню рождения и Рождеству. Они всегда с ней, где бы она ни жила; даже в колледже она не расставалась с ними. – Он много разъезжает, у него офисы на Западном побережье, в Нью-Йорке и принимает гостей на собственной вилле на Бермудах. – Не может быть!

– Клянусь. Предполагается, что я буду сопровождать его, организовывать приемы и вечеринки, исполнять роль хозяйки.

Ди с серьезным видом покачала головой.

– Тяжкая жизнь, нет слов.

Эбби, метнув яростный взгляд в свою соседку, предупреждающе подняла палец.

– Ты смеешься?!

Ди моргнула:

– С чего бы это?

Раздался телефонный звонок, помешавший Эбби запустить в нее подушкой. Она подняла трубку услышала решительный голос:

– Мне нужен ваш ответ сейчас.

– Лорд Смайт! – Эбби машинально прикрылась простыней… и поняла нелепость своего поступка, когда Ди рассмеялась над ее неосознанной стыдливостью. – У меня, собственно, не было возможности поду…

– У вас была целая ночь на обдумывание! – завил Мэтт. – Если вы еще не решили, то и сутки не помогут.

Эбби беспомощно взглянула на Ди, которая подмигивала и явно веселилась, но помощи от нее ждать было нечего.

Эбби покашляла.

– Новая работа сопряжена для меня с серьезными переменами. Я же говорила, что не намерена уезжать из Чикаго и…

– У вас здесь семья? – спросил он.

Не почудилось ли ей, что голос его смягчился?

– Не в самом городе. Мои родители живут в тридцати милях, а братьев и сестер нет.

– Ваши родители в добром здравии?

– Да.

– У вас есть парень?

– Нет, – автоматически ответила она, хотя на любом другом собеседовании по приему на работу отрезала бы, что это не имеет отношения к делу.

– Ничего серьезного, – пробормотал он, – и вы не связаны ничем личным. Понятно.

Что означает это «понятно»? – лихорадочно соображала она.

– Скажите, Эбби, – спросил он густым баритоном, отчего сердце ее учащенно забилось, – что намертво привязало вас к этому городу?

А в самом деле, что? Может, мысль о том, чтобы пожить еще где-нибудь, просто не приходила ей в голову? Здесь, в знакомой обстановке, было удобно и безопасно. Чикаго никогда не казался ей большим городом, хотя она и выросла на молочной ферме. Ей нравилось, что в городе ветров бок о бок с ней кипит разнообразная жизнь. У нее были друзья в греческом районе, покупки она делала на восточных овощных рынках, обедала в польских ресторанах. Она и не помышляла о другой жизни. Все, что ей нужно было для счастья, располагалось под рукой.

IIо крайней мере так она всегда считала.

– Ничто, – прошептала она в трубку. – Ничто не держит меня. Просто это родные места.

Hа другом конце провода наступило молчание. Она была уверена, что это неспроста. Он заставлял Эбби обдумать сказанное ею. Она и в самом деле задумалась, просчитала предлагаемые им преимущества… и риск. Работа у Мэтью Смайта влекла за собой куда большую опасность, чем та, на которую ним могла бы решиться. У нее все сжалось в душе.

Ди понукала ее, выразительно артикулируя:

– Соглашайся! Соглашайся!

Эбби глубоко вдохнула и медленно выдохнула.

– Я должна уведомить хозяина.

– Мне надо, чтобы вы приступили к работе сегодня.

– Но я…

– В понедельник утром мы отправляемся в Нью-Йорк. За выходные вы должны ознакомиться с продукцией компании и заказами, с которыми мы будем работать. Вы должны быть в офисе к полудню.

Эбби прикрыла трубку и прошептала:

– Я разговариваю с самим Аттилой, предводителем гуннов.

Ди хихикнула:

– Золотко, агрессия у них в крови.

Не у каждого, подумала Эбби. Не все столь высокомерны и гнут свое, как этот предприниматель-аристократ. Интуиция подсказывала ей, что надо и отказаться. Просто чтобы раззадорить его. Но не хотелось навредить себе. Сотни… тысячи девушек жадно ухватятся за возможность работать у Смайта, путешествовать по всему миру и получать больше, чем они того заслуживают.

В трубке послышался другой голос, женский. Эбби навострила уши, но не смогла разобрать ни слова.

Потом вновь раздался голос Мэтта, явно смягчившийся:

– Если вас устраивают условия и зарплата, Паула ждет в офисе и введет вас в курс дела. Она просит, чтобы вы уточнили время, и постарается помочь.

Сейчас он был похож на школьника, говорившего под диктовку. Значит, есть человек, который знает, как усмирить его. Занятно, подумала Эбби.

– Я не могу оставить босса в «Чашке с блюдцем» без помощи, – осторожно ответила она. – Если подыщу замену, то приду, как только освобожусь. А если нет – дам знать, когда смогу появиться.

Мэтт положил трубку и долго смотрел на телефон, обдумывая разговор. Эбби, собственно, так и не сказала, что берется за работу. Она просто сообщила, что придет, если сможет. Похоже, она все еще борется с ним за лидерство. Только вот в чем? Он всегда полагал, что отношения работодателя со служащим четко определены. Именно он должен быть боссом! Он оглянулся. Паулы уже не было в кабинете.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: