— Я все понимаю, но скоро ты перестанешь на него сердиться.
— Не думаю, — с сомнением в голосе сказала Кэйт.
— Ты мне не позвонишь, когда у тебя что-нибудь прояснится? — Она написала на листке бумаги свой телефон и протянула его Кэйт.
— Обязательно. Спасибо, что немного отвлекла и поддержала меня, — сказала Кэйт.
— Чепуха. Мы, женщины, должны держаться вместе. Мужчины — такие негодяи, разве не так? Мы не можем жить с ними, но не можем и без них.
— Не знаю. Сейчас я думаю, что готова стать «Рисующей монахиней». Когда поздно вечером в четверг зазвонил телефон, сердце Кэйт упало вниз и продолжало лежать там, в низу живота, холодное, как камень.
— Кэйт, ты можешь принять их предложение! — прокричал в трубку Джеффри.
Ее сердце подпрыгнуло, и она почувствовала страшное облегчение.
— Что произошло?
— Все было не так, как я планировал — у меня даже не было возможности исполнить свой номер. Явился начальник отдела реализации и сказал, что слышал, что у меня есть несколько прекрасных снимков Гуниллы. Я вытащил и показал. Затем он пошел в кабинет Джулио, пробыл там пару минут и ушел. Тогда мне позвонил Джулио и сказал, что отдел реализации победил и мы используем снимки Мелиссы, а не твои рисунки.
— О, Джеффри, — сказала она, смеясь от радости, — ты спас мою жизнь.
— Я всегда рад помочь, но в сущности я ничего не сделал. Удачи тебе, Кэйт. Позвони, когда устроишься у Хилла и сообщи, как идут дела. И если тебе потребуется моя помощь, не стесняйся.
— Джеффри, ты просто ангел. Обязательно сообщу.
Было уже слишком поздно, чтобы звонить мистеру Хиллу, это могло подождать до утра. Она набрала номер Марион, но той не оказалось дома. Розалинд в это время была в театре. Она села за свой рабочий столик и стала прикидывать, кому из заказчиков должна будет сдать готовую работу в ближайшее время.
К тому времени, как она легла спать, вся ее радость, вызванная звонком Джеффри, испарилась. Она смотрела в потолок и думала, почему все произошло именно таким образом. Почему у нее было чувство, что она обменяла Джулио на медное колечко?
На следующее утро в восемь часов утра курьер принес ей большой конверт с фирменным знаком «Талбот и Бич» в углу. Там находился их экземпляр контракта. На голубой обложке было написано от руки: «Из тебя выйдет прекрасный Х.Р. Дж.»
У нее защипало глаза. Я выиграла, подумала она, но я и проиграла.
Глава 14
В течение своей первой недели в «Хилл Пресс» Кэйт сидела рядом с Анджелой, думая, что она никогда в жизни не сможет постичь всей этой премудрости. К середине следующей недели она почувствовала, что уже может предугадать действия Анджелы. Свой третий понедельник на новом месте она начала самостоятельно и уже вполне уверенно провела утром совещание работников своего отдела.
Во второй половине дня редакторы представляли недавно приобретенные рукописи книг и обсуждали с Бобом Расселом из отдела реализации и Кэйт свои соображения относительно оформления книг. Все, казалось, шло гладко до тех пор, пока не подошла очередь Гинни Шоу с последней книгой из списка.
— Когда Мартин Доне перестала работать моделью, — начала Гинни, — а она была самой высокооплачиваемой манекенщицей в то время, как, возможно, вы уже знаете, она сразу же открыла свой собственный салон, и он имеет огромный успех. Это ее автобиография, пересказанная Стефену Гульду, разумеется.
— Разумеется, — произнес Джей Бриггс — редактор художественной литературы.
Гинни демонстративно проигнорировала его замечание.
— У нее есть масса фотографий, которые можно использовать. Думаю, нужно будет сделать вставку из шестнадцати страниц с уже имеющимися снимками и оставить еще восемь страниц для снимков, которые надо доснять дополнительно дома, в ее салоне, в рабочем кабинете и все такое прочее. Очень жизнеутверждающая история о женщине, которая не захотела отправиться на свалку. Она станет неплохой поддержкой для работающих женщин, которых волнует вопрос возраста. Доне откровенно рассказывает о депрессии, которую пережила, когда рассталась с профессией манекенщицы, и как, открыв свое собственное дело, нашла способ продолжить работу, которой занималась всю жизнь, только в другом качестве.
— Звучит неплохо, — сказал Боб. — Двадцать четыре страницы снимков — это отлично и на обложке тоже поместим ее фотографию, как вы думаете, Кэйт?
— Да, отлично, — согласилась Кэйт. — Я знаю, что Мелисса Эдварде много работала для «Вог» и «Эль». Она лучше всех сделает снимки и для обложки, и те, что мы поместим на вставке в книге.
Гинни была против, хотя Кэйт не могла понять почему.
— Может быть, кто-нибудь другой справится с этой работой не хуже, сказала она.
— Ну кто может быть лучше? И кроме того, ей принадлежат и многие из тех прежних фотографий, которые мы собираемся использовать.
— Да, конечно, — согласился Боб. Но Гинни все еще колебалась.
— Во всяком случае мы еще можем подождать и не принимать решения сегодня?
— Да, но тянуть с этим тоже нельзя, — сказала Кэйт, — у Мелиссы расписан каждый день, и ей трудно будет выкроить для нас время.
На следующее утро пришел молодой человек, которого рекомендовала Гинни, и показал свои работы — в основном фотографии моделей. Кэйт очень внимательно просмотрела его альбом, не оставляя без внимания ни одну фотографию. Все они были технически безупречны, но лишены оригинальности. Она подумала, что, очевидно, так выглядели работы для журнала мод Симона. Кэйт поблагодарила молодого человека за то, что пришел, затем позвонила Гинни, не понимая, зачем ей нужно снижать качество книги.
— Гинни, я только что ознакомилась с работами твоего протеже. Они вполне профессиональны, однако в них нет ничего нового — все это уже было. Я думаю, что у Мелиссы работы будут гораздо лучше.
— Но он намного дешевле, — возразила Гинни.
— Мелисса не выбьет нас из бюджетных рамок. Я не менее тебя стремлюсь к тому, чтобы книга была оформлена как можно лучше. И ты не хуже меня знаешь, что Мелисса Эдварде столь же известна, как Эвердон или Пенн, или Хиро, и уж никак не хуже их. Ее работы на несколько порядков выше, чем снимки симпатичного молодого человека, который только что вышел от меня. Я не вижу причин выбирать подешевле, но похуже.
— Ладно, ладно, — сказала Гинни. — Я просто думала, что можно немного поддержать этого парнишку. Он приятель моих знакомых.
— Мы будем иметь его в виду на будущее — это тебя устроит?
— Спасибо, Кэйт.
— О, Боже, — пробормотала про себя Кэйт. — Я говорю совсем, как Джулио. Она защищала свою территорию, волновалась из-за того, что Гинни может сделать с ее книгой, с книгой Кэйт, и настаивала на Мелиссе, потому что ей нужно все самое лучшее. Она говорила и думала, как художественный редактор. Ей действительно надо бы извиниться перед ним за то, что она назвала его мерзавцем, когда он просто делал свою работу, а она попыталась нарушить его планы.
Ну и пусть! Не только она была не права. Где же его любовь и понимание, равноправие, о которых он так много ей твердил? Куда делось его беспокойство о ее жизни и карьере? Но почему же она все равно так сильно скучает по нему? Она покачала головой и расправила плечи, но все равно работа, лежащая перед ней, казалось, расплывалась перед глазами.
В полдень Кэйт вышла из здания и пошла в парк с небольшим блокнотом под мышкой. Был ясный июньский день. Она нашла освещенную солнцем скамейку, раскрыла блокнот и стала делать набросок с натуры — двух молодых людей, завтракающих на траве. И сразу же почувствовала, как ее покидает тревога и беспокойство, по мере того как она все больше увлекалась рисованием.
Рядом что-то щелкнуло, она обернулась и увидела близнецов Эдварде, приветливо ей улыбающихся.
— Я вас сфотографировала, — сказала Полли. — Вы не возражаете?
— Нет, конечно, — заверила Кэйт.
— А вы рисуете этих ребят? — спросил Рик, указывая на молодых людей. Кэйт показала им рисунок.