11. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 223
12. Осикоти-но Мицунэ. «Кокинвакасю», 167
От соседей пришли с просьбой прислать им цветы «вечное лето», но, пожалев цветы, ответил песней:
13. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 1110
Прекрасноликая дева в одиночестве о Государе тоскуя:
14. Неизвестный автор. «Сюивакасю», 804
15. Неизвестный автор. «Кокинвакарокудзё», 32132
16. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 811
17. Неизвестный автор. «Синтёкусэнвакасю»
18. Минамото Ситаго. «Сюивакасю», 735
19. Саканоуэ Корэнори. «Кокинвакарокудзё», 33865
20. Песня Оякэмэ, девы из провинции Будзэн. «Манъёсю», 709
21. Неизвестный автор. «Сюивакасю», 727
22. «Итидзё-сэссю-госю» (домашняя антология Фудзивара Корэтада)
Как живется вам в дни Второй луны?» — спросил, а женщина:
23. Фудзивара Корэтада. «Госэнвакасю», 719
Посылая за оставленным в доме у женщины платьем:
24. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 987
25. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 1007
26. Аривара Нарихира. «Кокинвакасю», 901 (также «Исэ-моногатари», 83)
Когда принцесса, мать асона Нарихира, жила в местечке Нагаока, Нарихира, на придворной службе находясь, не мог часто ее навещать, и вот на Двенадцатую луну от принцессы принесли письмо. Развернув его, он увидел, что на листке бумаги была начертана одна песня, и ничего кроме…
Он же ответил:
9
Паук, плетущий в углу паутину, — знак близкой встречи с возлюбленным.
10
Дерево-метла — сказочное дерево, видное только издалека, но исчезающее при приближении к нему
11
Стихотворения из «Манъёсю» даны в переводе А.Е.Глускиной (см.: Манъёсю. М., 1971).
12
Стихотворение в форме сэдока — шестистишие с чередованием слогов 5–7—7—5–7—7.