Он добродушно рассмеялся:

— Я еще могу это сделать до конца недели, ты не забыла? А это целых два дня. Как насчет позавтракать?

— Я на мели. Я хочу сказать, по-настоящему на мели. У меня на счету, наверное, центов десять.

— Где ты поселилась?

— На кушетке у Кита в гостиной. Досада, прозвучавшая в ее голосе, заставила Малькольма хмыкнуть.

— Почему ты никогда не называешь его «дедом» или «дедушкой»? — Он с любопытством ждал, как она на это среагирует. У нее был смущенный вид, и она чуть помедлила с ответом.

— Ну… он не очень похож на человека, которого можно было бы так называть.

Малькольм сделал из этого свои выводы.

— Ты боишься его.

Она мельком взглянула на него И это выражение беспомощной маленькой девочки, на миг проступившее в ее взгляде, настолько поразило Малькольма, что он почти онемел. Но этот миг прошел, и она снова смотрела на него своим дерзким, вызывающим взглядом.

— Я ничего не боюсь.

Малькольм остановился, не дойдя нескольких шагов до лифта, и это заставило остановиться и Марго.

— В чем дело? — недовольно спросила она. — Чего ты от меня теперь хочешь?

— Марго, — мягко сказал он, — если ты ничего не боишься, то наше знакомство, быть может, окажется не слишком продолжительным. И это печально. Куда печальнее, чем ты можешь вообразить.

Тонкая вертикальная морщинка появилась меж ее подведенных огненно-рыжих бровей. Она испытующе рассматривала его с неприкрытым любопытством, чуть склонив голову набок, как канарейка, увидевшая незнакомого диковинного зверя поблизости от своей клетки. Малькольму пришло в голову, что она еще очень, очень молода и отчаянно старается это скрыть. Сразу за этой мыслью пришла другая. «Жизнь уже успела потрепать ее. Проклятие, она слишком юная для того, чтобы так выглядеть. Что, черт возьми, стряслось с этим ребенком до того, как она нашла Кита?» Интерес, который он испытывал к ней, вдруг сменился покровительственным чувством, потребностью защищать ее.

Марго вздохнула, что помешало ему сказать что-нибудь, о чем позднее, возможно, пришлось бы пожалеть.

— Ты какой-то странный, Малькольм, — медленно произнесла она.

— Неужто?

— Да ты… — Она не докончила фразы.

«Я не запал на тебя, как другие мальчики? В этом дело?»

Или, может быть, учитывая усталость и напряженность, ощущавшуюся в ее манере держаться, не одни лишь мальчишки-ровесники…

Малькольм усилием воли переключился на менее интимные темы:

— Так как насчет завтрака? У меня в холодильнике есть кое-что для бутербродов. Мы можем встретиться где-нибудь в Общем зале и устроить пикник. Или у тебя есть еще другие уроки сегодня?

Марго немного расслабилась.

— Мне о них, во всяком случае, пока ничего не известно, — сказала она чуть печально. — Пикник в Общем зале — это, наверное, здорово. Я… — Она вдруг умолкла.

— В чем дело?

Она неразборчиво пробормотала что-то вроде «не важно» и отвела взгляд.

Малькольм очень бережно коснулся ее плеча:

— Эй. Это я, ты не забыла? Тот самый парень, которым ты недавно подмела мат.

Почти против ее воли, словно ослушавшись жесткого приказа сурово смотреть вниз, один уголок ее рта дернулся вверх. Она фыркнула:

— Ха! Мне что, обязательно нужно как следует отделать парня, чтобы он пригласил меня прогуляться с ним?

Малькольм рассмеялся

— Нет, но это должно придать тебе немножко душевного спокойствия — знать, что ты можешь это сделать.

Она как-то странно посмотрела на него, затем оба уголка ее рта поползли вверх.

— Вот так лучше, — улыбнулся он. — Почему бы тебе не присмотреть симпатичное местечко где-нибудь в «Замке Эдо», например, у одного из садовых прудов. Мы сможем там спокойно позавтракать.

Ее улыбка стала еще приветливее.

— Ладно. Ты знаешь, это чудесная мысль. Спасибо, Малькольм.

— Буду очень рад.

Он придержал для нее дверь лифта с комичной учтивостью, что зажгло в ее глазах озорные искорки. И вот это вызвало чувство смятения у Малькольма, твердо решившего вести себя с Марго как истинный джентльмен. Он очень даже просто может влюбиться в это дитя, и влюбиться серьезно. Марго вышла из лифта на уровне Общего зала, тепло улыбнувшись ему, и направилась в сторону «Замка Эдо». Малькольм поглядел ей вслед, затем нажал кнопку своего этажа. Непонятно, что прячет в себе эта маленькая девочка, но, как бы то ни было, это вызывает у нее душевную боль. В начале недели ему было жаль Кита. Теперь ему было жаль их обоих.

— Ладно, — философски сказал он себе, когда лифт с громким скрежетом поехал вверх, — кажется, нашлось еще одно дело для любителя улаживать чужие проблемы. — Оставалось только надеяться, что внучка Кита не впутает их всех в какую-нибудь историю, которую им не удастся распутать. Судя по тому, что ему до сих пор пришлось увидеть, она могла вызвать кучу неприятностей просто тем, что дышит.

Она могла также разбить Киту сердце, ничуть того не желая.

Когда он это понял, мурашки побежали у него по спине. И Малькольм тут же, немедля, дал себе зарок: «Я сделаю все, что смогу, — все, что Марго и Кит позволят мне сделать, — чтобы этого не случилось».

Малькольму даже думать не хотелось, как далеко мог завести его этот зарок.

Глава 8

Кит искал повода послать ко всем чертям стопку счетов, когда на одном из экранов наружного наблюдения, вмонтированных в стену его кабинета, он вдруг заметил Марго. Она сидела у рыбного пруда с галечным дном в «Замке Эдо», рассеянно глядя на воду, такая беззащитная и одинокая, что у него защемило сердце.

Он отпихнул кресло и помчался вниз, задержавшись лишь на миг, чтобы надеть обувь, и даже не сменил свое старомодное кимоно, которое он обычно надевал во время работы. Кит сам толком не знал, что он собирается ей сказать, но, может, сгодится и тот предлог, что он просто хочет получше с ней познакомиться. Она водила пальцем по поверхности кристально чистой воды, когда он подошел к пруду.

— Привет.

Она подняла голову, и ее глаза слегка расширились от удивления.

— Боже правый. Ты носишь кимоно? Кит улыбнулся:

— Я сбежал прямо от письменного стола. Я… хм, обычно стараюсь надевать самое удобное из того, что у меня есть, когда мне приходится возиться со стопками счетов или казенных бланков. Ты не против, если я посижу тут с тобой?

— А… Ну конечно.

— Что-то я не слышу особого энтузиазма, — попробовал он поддеть ее, присаживаясь рядом.

Она уткнула подбородок в колени и стала рассматривать ярких рыбок.

— Я устала, — призналась она, — и проголодалась. Малькольм подумал, что было бы неплохо съесть пару сандвичей у пруда. Вот я и выбрала подходящее местечко.

— Малькольм?

Она скорчила рожицу:

— Он сегодня смотрел, как я занималась.

Ах вот оно что…

Они некоторое время просто сидели и смотрели, как рыбки описывают медленные круги над дном пруда, вымощенным искусно уложенной небесно-голубой галькой. Наконец Марго искоса поглядела на него:

— Ты очень не любишь возиться с бумажками? Кит почесал нос.

— Терпеть не могу. Это на первом месте в моем списке того, что я ненавижу. Она улыбнулась:

— Наверное, у каждого есть свой собственный список, а?

— И что значится в твоем?

Она снова уткнула подбородок в колени.

— Да ну, всякая ерунда.

— Что, например?

— Ну, не знаю. Снег, скажем. В Миннесоте зима все силы высасывает. Снег очень быстро надоедает. Особенно когда ты уже выросла из того возраста, чтобы лепить из него снеговиков. Остается только ворчать на то, что дороги закрыты и ты повсюду опаздываешь.

Кит улыбнулся:

— Ты ноешь, словно тебе не восемнадцать, а сорок два. Она показала ему язык и усмехнулась.

— А знаешь, мне было уже двадцать, когда я впервые увидел больше квадратного дюйма снега за раз.

— Ты же из Джорджии. Там снег нечасто бывает.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: