Табличка под стеклом гласила:

МИССИС АННА КЛАРК, УБИЙЦА, КАЗНЕНА НА ЭЛЕКТРИЧЕСКОМ СТУЛЕ В ТЮРЬМЕ СИНГ-СИНГ В ОССИНИНГЕ, ШТАТ НЬЮ-ЙОРК, 27 МАРТА 1948 ГОДА. ЗАРУБИЛА ТОПОРОМ СВОЕГО ЛЮБОВНИКА И ЕГО ЖЕНУ. КАК ПРЕДПОЛАГАЛИ, ЕЕ ЛЮБОВНИК СТЭНТОН РИДЖЕР НАОТРЕЗ ОТКАЗАЛСЯ ОСТАВИТЬ ЖЕНУ, С КОТОРОЙ ПРОЖИЛ ДЕСЯТЬ ЛЕТ. МИССИС КЛАРК ОТОМСТИЛА. ПОЛИЦИЯ НАЗВАЛА ЭТО УБИЙСТВО САМЫМ ЖУТКИМ И ЗВЕРСКИМ ЗА ВСЮ ИСТОРИЮ ШТАТА. СУПРУЖЕСКАЯ ЧЕТА БЫЛА ЗАРУБЛЕНА В КРОВАТИ ВО ВРЕМЯ ПОЛОВОГО СНОШЕНИЯ.

Миссис Кларк, приятельница Чарльза Чейзена, ее исчезнувшая соседка, канувшая в небытие несколько дней назад, уже двадцать пять лет как мертва! Убийца! Элисон вырвалась из объятий Майкла и бросилась в темноту, снова спасаясь бегством, не разбирая пути, мечась по коридорам, истерически голося.

Когда она появилась, наконец, в центральном зале, Майкл схватил ее.

- Элисон! - кричал он. Глаза ее закатились. - В чем дело?

Она закашлялась и ее вырвало. Он стоял, не зная, что предпринять, и держал ее за плечи. Губы ее посинели, на лбу выступил холодный пот. Майкл достал носовой платок и принялся утирать рвоту.

- Не трогай меня! - визжала она. Он поморщился от запаха.

- Но... - бормотал он.

- Убирайся! - закричала она снова, судорожно пытаясь вырваться из его рук.

В отчаянии он отвесил ей звонкую пощечину. Потом еще одну.

В темноте отворилась маленькая дверца, и из нее выступил приземистый человечек в форме с фонарем в руке. Служитель музея.

- Что здесь происходит? - спросил он.

Пересек зал и, заметив рвоту на полу, воскликнул:

- О, господи!

- Ничего страшного, - сказал Майкл. - Моя под-друга просто испугалась.

- Давайте отведем ее в мою комнату.

- Правильно. - Он обернулся к Элисон.

- Нет-нет, - быстро проговорила та. - Все будет в порядке. Она высвободила руки и принялась приводить себя в порядок.

Служитель осторожно спросил:

- Вам точно лучше?

- Да, я уже почти пришла в себя. Не могли бы вы принести мне какую-нибудь влажную тряпку - вытереть лицо?

Человечек засуетился и скрылся за дверью. Через несколько секунд он возвратился с мокрым полотенцем.

- Вы уверены, что все в порядке? Может, посидите у меня в комнате, а я вызову врача?

Элисон схватилась руками за колонну, чтобы не упасть.

- В этом нет необходимости, - проговорила она, вытирая лицо.

Майкл стоял в некотором отдалении, весь мокрый, не зная, что сказать, как поступить.

- Уйдем отсюда, - наконец, предложил он. Элисон кивнула и пошла вслед за ним вверх по лестнице, вон из музея. На улице он взял ее за плечи и повернул лицом к себе.

- Что там случилось? - спросил он. Она не отвечала.

Майкл попытался взять ее за подбородок, но она вывернулась и прислонилась к кирпичной стене.

- Элисон, ты должна рассказать мне, что там произошло.

Она порывисто обернулась.

- Какого черта ты спрашиваешь, если... Нет, сейчас не время для обвинений, хотя, она знала, ему небезразличны ее мысли. Потом.

- Там была скульптура старухи, - произнесла она. - Она была на дне рождения Джезебель. - Вот почему ей казалось, будто она видела "миссис Кларк" прежде.

- Я должен был догадаться, - сказал Майкл. - Наши мысли снова в том доме.

"Как он мог?" - не переставала спрашивать себя Элисон. Неужели она могла так ошибаться? Во всем? Она подняла глаза и резко заявила, сжимая в пальцах распятие:

- Что я должна делать, черт побери? Что говорить? Что ничего не произошло и я никогда не видела той женщины? Хорошо, я скажу: ничего не произошло, и я никогда не видела той женщины. Но я лгу. Я сказала это и солгала.

- Эта женщина была казнена двадцать пять лет назад. Ее не могло быть на том; дне рождения. Ты что, не понимаешь? - Он помолчал. - Может, кто-то похожий на нее, но...

- Ее представили мне как миссис Анну Кларк.

- Возможно, тезка.

- Перестань! - закричала она. Он с шумом выдохнул.

- Майкл, - сказала Элисон, - я хочу побыть одна.

- Зачем?

- Просто так. Пожалуйста.

- Я отвезу тебя домой и на время уйду.

- Нет. Я хочу побыть одна.

- Элисон, я не могу позволить тебе этого, особенно после того, что только что случилось.

- Не думаю, что у тебя есть выбор. Майкл растерялся.

- Элисон, - сказал он.

- Нет. Я еще раз прошу тебя. Я хочу побыть одна. Иди домой. Я хочу взять такси и покататься. Я буду через час. Я просто хочу побыть одна и подумать.

Майкл попытался возразить. Она подошла к краю тротуара и ждала такси, пропуская мимо ушей все его доводы. Наконец машина остановилась, и Элисон забралась на заднее сиденье. Он попытался последовать за ней. Она захлопнула дверь у него перед носом и нажала кнопку.

Разозлившись, он отступил. Такси тронулось с места. - Черт бы ее побрал! в сердцах крикнул он. Такси завернуло за угол и скрылось из виду.

Глава 17

- С вами все в порядке? - Таксист, обернувшись, смотрел на нее сквозь пластиковую перегородку. - Мисс!

Машина свернула на оживленную улицу, и водитель сосредоточил внимание на движении.

- Я мог бы отвезти вас в больницу, - предложил он.

- Ведите машину. Больше от вас ничего не требуется, - произнесла Элисон слабым голосов. - Что ж, деньги ваши, - заметил он и взглянул в боковое стекло. - Мы проезжаем здесь уже шестой раз.

- Да поезжайте же вы! - взорвалась Элисон.

- Хорошо, мэм, - сказал водитель.

Остановившись на красный свет, он поднял глаза на зеркало заднего вида, чтобы еще раз взглянуть на свою пассажирку, лежавшую на сиденье. Он покачал головой и пожал плечами. Похоже было, что девушка вот-вот умрет Отсутствующее выражение ее запавших глаз внушало ему ужас.

- Я хочу, чтобы вы ездили по Вест-Сайду, между 41-й и 100-й улицами, велела она, сев в машину.

Именно этим он и занимался в течение последнего часа. Девушка нездорова, ей нужен врач. В этом нет никакого сомнения Того гляди испустит дух, скорчившись на заднем сиденье.

Зажегся зеленый свет, такси тронулось с места. Весь этот час она ужасно чувствовала себя. Элисон неподвижно лежала на заднем сиденье, мокрая, как мышь, не в силах посмотреть в окно, не в силах что-либо делать Она задыхалась. Глаза словно жгло огнем, голова налилась свинцом. Прерывисто дыша, она безжалостно царапала ногтями кожу головы, то и дело возвращаясь мыслями к Майклу. Он не мог не знать, что там была фигура старухи. Иначе он не настаивал бы так на походе в музей. В таком случае он должен знать, что случилось с Чейзеном, лесбиянками и всеми остальными. И что произошло той ночью. Но зачем ему это? Чем больше Элисон размышляла, тем сильнее запутывалась и тем хуже ей становилось.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: