– Я… я нижайше извиняюсь за оскорбление вашего величества, – с запинкой произнес Уд-фрай. – Я неверно вас понял.
– Да, третий министр, вы действительно неверно меня поняли. – Королева выпрямилась, поднимая меньшего по размеру самца за шейку. – Вас пригласили сюда, чтобы доставить мне удовольствие. И вы мне его доставили, правду сказать, самую малость, прежде чем позариться на то, чего вам больше всего хотелось. Так?
– Я вел себя глупо, ваше величество, и искренне сожалею о том, что так непристойно вас оскорбил.
– Ты не просто оскорбил меня, жалкий червь. – Мигерис презрительно бросила самца на пол. – Все гораздо хуже. Ты меня разочаровал.
Королева несколько раз хлестнула своего подданного хвостом. Каждый удар оставлял широкую полоску кислоты на его хитине. Такое унижение было хуже боли.
– А теперь вон отсюда, – бросила она Уд-фраю, поворачиваясь к нему спинкой. – Пока ваш хитин не восстановится, видеть вас не желаю.
Третий министр торопливо выскользнул из залы. Струйки дыма поднимались от продолговатых дыр в его панцире. Пройдут месяцы, прежде чем его снова допустят в высочайшее королевское присутствие. А ведь свое донесение он так и не передал.