Оба они — Хемпхилл и умирающий офицер, беспомощно висевший вверх ногами, — плавали в воздухе. Когда же Хемпхиллу наконец удалось занять некое положение относительно офицера, удобное для беседы, раненый перестал говорить, махнул на него рукой и, повернувшись, поплыл прочь. Двигался он неуклюже, как будто был уже мертв.
Хемпхилл не мог рассчитывать на то, что ему удастся протащить целую боеголовку. Он извлек из нее химический детонатор, размер которого позволял пронести его незамеченным, зажав между туловищем и рукой. Когда началось это неравное сражение, все пассажиры по распоряжению команды облачились в специальные космические скафандры, так что Хемпхилл был готов к выходу за пределы корабля. Он подобрал один из бесхозных теперь баллонов с воздухом и вооружился брошенным кем-то из офицеров лазерным пистолетом, заткнув его за широкий ремень, перепоясывающий его костюм.
Девушка снова приблизилась к нему. Хемпхилл устало взглянул на нее.
— Сделай это, — произнесла она со спокойной убежденностью. Все трое продолжали медленно крутиться, почти ничего не различая вокруг. Шипение вырывающегося наружу воздуха не стихало. — Сделай это. Потеря шлюпки ослабит его, и в следующем сражении берсеркер будет хоть немного, но слабее. У нас-то все равно нет никаких шансов.
— Да, — кивнул Хемпхилл, соглашаясь со словами девушки.
— А сейчас отправляйся в медицинский отсек, — произнесла машина. — Прежде, чем вступить в контакт со зложизнью, ты должен получить иммунитет против их болезней.
Хемпхилл перебирался из одного поврежденного отсека в другой, пока, наконец, не обнаружил во внешней обшивке корабля достаточно широкую пробоину. Он принялся возиться с ней, пытаясь раздвинуть листы неподатливого металла, и в это время услышал где-то неподалеку лязганье и скрип. Шлюпка берсеркера пришла за пленниками. Хемпхилл в отчаянии потянул изо всех сил, и металл у пробоины наконец раздвинулся. Давлением Хемпхилла тут же сдуло в открытый космос.
Вокруг пробоины плавало множество обломков, удерживаемых магнитным полем корабля или, возможно, силовым полем берсеркера. Хемпхилл быстро убедился в том, что его скафандр вполне подходил для тех условий, в которых он оказался. Включив расположенный за спиной небольшой реактивный двигатель, он облетел вокруг изуродованного корпуса корабля и остановился рядом с тем местом, где причалила шлюпка берсеркера.
На фоне силуэтов звезд, уходящих в бесконечность открытого космоса, он увидел темное пятно берсеркера, по краям которого, словно над стенами древнего укрепленного города, выделялись огромные зубцы; это пятно наверняка превосходило по размерам любой из когда-либо существовавших городов. Шлюпка прежде чем отчалить некоторое время перемещалась вдоль разодранного корпуса корабля, разыскивая интересующий ее отсек. Сейчас они, наверное, перетаскивали к себе Марию и раненого офицера. Держа пальцами затвор, приводящий в действие импровизированную бомбу, Хемпхилл подплыл поближе.
Сейчас на пороге смерти его заботило только одно: он так никогда и не узнает, была ли действительно уничтожена шлюпка. Думая о том, что взрыв не способен принести берсеркеру значительные повреждения, Хемпхилл сожалел, что месть его столь мала и незначительна.
Подплыв еще ближе и держа затвор наготове, он разглядел вокруг шлюпки облако влажного пара. «Это декомпрессия, — подумал Хемпхилл. — Она только что отделилась от корпуса корабля». Невидимое силовое поле берсеркера вдруг сконцентрировалось, увлекая за собой все, что находилось в радиусе нескольких ярдов вокруг: шлюпку, Хемпхилла и беспорядочно плавающие обломки корабля.
Прежде, чем шлюпка успела удалиться в направлении берсеркера, Хемпхилл ухватился за нее. «Воздуха в баллоне хватит еще на час. Более чем достаточно», — только и успел подумать он.
Попав в мощное силовое поле берсеркера и увлекаемый им, Хемпхилл мысленно балансировал на грани жизни и смерти. Пальцы его сжимали затвор. Враг представлялся ему невиданным чудовищем, окрашенным в цвета ночи. Черная, покрытая шрамами, поверхность берсеркера быстро приближалась в тусклом и нереальном свете звезд. Она казалась ему планетой, на которую вот-вот упадет шлюпка, а вместе с ней и он сам.
Так и не разжав рук, Хемпхилл, вцепившись в шлюпку и увлекаемый берсеркером, вошел в огромный проем, способный без труда принять одновременно несколько кораблей. Мощь берсеркера и его гигантские размеры угнетали его. Чувства его окончательно смешались. Поистине это чудовище могло подавить и самую сильную ненависть, и беззаветную отвагу.
Маленькая бомба казалась ему теперь бессмысленной шуткой. Шлюпка подошла к затемненному внутреннему люку, и Хемпхилл, оттолкнувшись от нее, бросился в сторону, высматривая место, где бы он мог укрыться.
Забившись под какой-то металлический выступ и выглядывая оттуда, Хемпхилл приготовился произвести взрыв, который казался теперь ему долгожданным освобождением. Усилием воли он заставил себя успокоиться и принялся наблюдать за тем, как берсеркер, будто ртом, всасывал обоих пленников через пульсирующую прозрачную трубу, которая подходила к одной из его переборок и скрывалась за ней. Не понимая, зачем он это делает, Хемпхилл подтолкнул себя к трубе. Не ощущая собственного веса — массы берсеркера хватало только на то, чтобы создать вокруг него незначительное гравитационное поле, — он соскользнул в гигантскую пещеру.
Прошло около десяти минут, прежде чем Хемпхилл очутился рядом со странным сооружением, которое, судя по всему, представляло собой переходной люк. Видимо, этот люк вместе с прилегающей к нему частью корпуса был вырезан из одного из кораблей, принадлежавших ранее землянам.
«Надо взорвать бомбу в переходном отсеке, — подумал Хемпхилл, — это самое подходящее место». Открыв внешнюю дверь, он вошел внутрь. Судя по тому, что вокруг все было спокойно, пока он еще не задел никаких потайных устройств, приводящих в действие аварийную сигнализацию. Хемпхилл осмотрелся, размышляя над тем, чего лишится берсеркер, если бомба будет взорвана здесь. Он никак не мог понять, зачем вообще этот переходной отсек нужен берсеркеру.
Безусловно не для того, чтобы поглощать внутрь пленников. Хемпхилл ведь собственными глазами видел, как машина всасывает их через трубу. Хемпхилл приоткрыл шлем, чтобы проверить качество воздуха в отсеке. Воздух оказался вполне нормальным. Он еще раз взглянул на входной люк — размеры его примерно соответствовали человеческому росту. Так для кого же предназначалось это сооружение — не для врагов же? И какие друзья — судя по всему похожие на человека и дышащие обычным воздухом, — могли быть у берсеркера? Хемпхилл усматривал в этом очевидное противоречие. Все живые и дышащие существа берсеркер рассматривал как своих врагов. Исключение составляли лишь те, кто построил его. По крайней мере, до сих пор люди считали, что дело обстоит именно так.
Хемпхилл толкнул внутреннюю дверь отсека, и она отворилась. Он почувствовал, как через образовавшуюся щель сразу же начала распространяться искусственная гравитация. Хемпхилл прошел через дверь и очутился в узком, плохо освещенном коридоре. Пальцы его по-прежнему крепко сжимали затвор.
— Входи, Доброжизнь, — произнесла машина. — Внимательно посмотри на каждого из них.
Из груди существа, которого берсеркер называл странным словом «Доброжизнь», непроизвольно вырвался стон — словно двигатель, едва успев запуститься, тут же остановился. Его охватило чувство, напоминающее голод или страх наказания. Сейчас ему предстояло впервые встретиться с живыми существами непосредственно; до сих пор они представали перед ним только в виде образов, ненадолго оживающих на сцене. Доброжизнь понимал, что является причиной такого его состояния, но от этого легче не становилось. В нерешительности стоял он у двери того помещения, в котором содержали зложизнь. Он снова облачился в костюм — так приказала машина. Костюм предохранит его, если зложизнь вдруг попытается причинить ему вред.
— Входи, — повторила машина.