— Кому мы служим? — спросил он, обращаясь ко всем присутствующим. — Наш добрый молодой господин больше не живет.

— Ай погиб! — проревел Трола. Девушка-служанка подошла, чтобы подлить пива в его кружку, он попытался посадить ее к себе на колени, но она отстранила ручищу. Комичное растерянное выражение медленно проступало на лице моряка.

Что-то в этой сцене показалось Харлу непонятным. Мысли его были полностью ясны… и все же, он должен быть более внимательным.

Разве не так?

— Смерть Ая — плохая новость, — спокойно сказал Лукас. — Если только это правда.

Волшебник, казалось, все свободнее и свободнее разваливался на своем стуле, совершенно расслабившись.!

Как ни странно, никто не обиделся на двусмысленное замечание. Люди отхлебывали из кружек, лица их были мрачными.

— Мы видели его смерть!

Харл крепко сжал могучие кулаки, вспомнив свою беспомощность перед драконом.

— Он погиб такой смертью, что, клянусь всеми богами, я едва могу в это поверить сам!

— И как же это произошло? — спросил Лукас, наклонившись вперед с внезапным интересом.

Запинаясь, Харл рассказал ему о гибели Ая. Горло его перехватило и он машинально несколько раз прерывал печальную историю, чтобы отхлебнуть эля. Истинная правда о драконе в его собственных ушах звучала неуклюжей ложью. Едва ли король Горбодук поверит в это.

Когда рассказ Харла был завершен, Трола внезапно поднялся, словно собираясь произнести речь. Случайно он зацепил стоящую рядом девушку с кувшином, и она упала, вскрикнув от неожиданности. Трола с необычной заботливостью нагнулся, словно собираясь помочь ей, но девушка уже вскочила и убежала. Моряк же продолжал нагибаться, уронил голову на стол и громко захрапел.

Товарищи только посмеялись этому происшествию. Люди устали… нет. Что-то здесь не так, они не могли опьянеть от одного—двух стаканов эля. А если они пьяны, то неизбежно должны затеять ссору. Задумавшись над этой проблемой, Харл глубокомысленно отпил из кружки и решил, что лучше будет встать из-за стола.

— Ваш король не умер, — монотонно гудел голос волшебника. — Не умер, не умер. Почему вы в это не верите?

— Мы видели… как его утащил дракон.

На самом деле Харл уже не был полностью уверен в том, видел он что-то или нет, и что именно он видел…

Что здесь происходит?

Покачнувшись, он вытащил наполовину из ножен свой меч и хрипло прокричал:

— Это ловушка! Просыпайтесь!

Но глаза его людей остекленели и медленно закрывались, лица становились бессмысленными. Забытое оружие валялось на полу.

— Чародей, — попросил один из еще способных слушать и понимать моряков, — скажи еще раз, что наш король не умер.

— Он жив и будет жить.

— Он… он у… — Харл никак не мог заставить себя сказать, что Ай погиб. Охваченный непередаваемым ужасом, он, отшатнувшись от стола, полностью обнажил меч.

— Не подходи! — предупредил он волшебника.

Лукас тоже поднялся. Лицо его было совершенно спокойно, и на это лицо он надел маску, напоминающую морду зверя.

— Здесь вам не причинят вреда, — донесся его глухой голос. — Я разделил с вами напиток, делающий человека спокойным и миролюбивым. Садитесь и поговорите со мной.

Харл кинулся к двери. Туман уколол его легкие. Он бежал, пока не достиг небольшого холма, с которого был виден корабль на берегу.

Все его люди умерли или лежали, умирая. Полдюжины человекоподобных чудовищ с серыми рылами перетаскивали тела, располагая их рядами на песке. Те, кто мог еще передвигаться, не сопротивлялись, а покорно подчинялись, словно убойный скот.

Харл потянулся к мечу и топору. Их не было.

— Все в порядке, — послышался из-за спины успокаивающий голос Лукаса. Харл стремительно обернулся. — Твои люди спят. Им нужно отдохнуть. Не буди их.

— Так вот оно что!

Харл с облегчением вздохнул. Можно было бы и самому догадаться, что не надо опасаться беды на этом острове, где искрится эль и живут друзья, говорящие только правду.

Теперь ой видел, что монстры с серыми рылами были людьми в таких масках, как и у волшебника. Они позаботятся о его людях.

Харл доверчиво глядел на Лукаса, ожидая еще какой-нибудь хорощей новости.

Вздохнув, Лукас несколько расслабился.

— Пойдем, — сказал он.

И повел Харла к самому краю воды, где влажный песок стал совершенно гладким от ласкающих его маленьких волн.

Волшебник набросал на песке пальцем очертания гротескной головы.

— Предположим, что это дракон, которого ты видел, как тебе кажется. Что, по-твоему, тогда произошло?

Харл устало опустился на колени, беспомощно уставившись на рисунок. Теперь, когда можно было отдохнуть, он почувствовал себя страшно уставшим, хотелось поскорее заснуть.

— Он схватил Ая. Пастью.

— Вот так?

Волшебник нарисовал условную фигуру человечка в пасти дракона, беспомощно размахивающую палочками рук и ног. Маленькие волны стали заливать рисунок, стирая линии.

— Так, — согласился Харл, неуклюже садясь.

— Но теперь все это стирает вода, — медленно проговорил Лукас.

— Смывает вода… И когда зло исчезнет, та правда, которая нужна тебе и мне, будет написана на пустом этом месте, заняв его по праву.

Волны все набегали и набегали, смывая дракона.

Однажды, во время одного из сеансов обучения, Матт спросил:

— Значит, король Ай на самом деле погиб, вовсе не ранен как мне говорили?

— Для нас он только ранен, потому что его можно возродить, — ответил наставник. Если твоя операция завершится успешно, то получится, словно он никогда не погибал.

— Значит, если не получится у меня, то кто-то другой сможет попробовать еще раз? И если меня убьют, то жизнь мою можно будет спасти?

Ответ он сразу же прочитал на серьезных лицах. Наставники принялись объяснять:

— Вся эта работа делается для того, чтобы вернуть жизнь Аю. Если мы его возродим, то все остальные пострадавшие жизни вернутся к первоначальному состоянию, как будто вмешательства берсеркеров не было. Но только не твоя, потому что тебя в первоначальном порядке вещей не было. Твоя смерть в ту эпоху будет окончательной смертью. И окончательной гибелью для всех нас — второй попытки уже не будет.

Одной из небольших привилегий, которыми обладал Деррон в силу своего нового звания, был небольшой личный рабочий кабинет, но в данный момент он молча проклинал свое повышение, потому что оно дало возможность Лизе загнать его в угол именно в кабинете.

— Чья же это вина, если не твоя? — сердито требовала она ответа.

— Именно ты предложил им использовать Матта. А почему бы не вытащить из прошлого другого человека?

Деррон никогда не видел ее такой сердитой.

Сектор просто не может вытащить из истории любого человека по своему усмотрению и в любой момент. Команда корабля Ая — случай особый, они вернутся точно в то место где были взяты. И Матт тоже особый случай — он все равно бы умер не перенеси мы его сюда. Да, Сектор уже вытащил в современность еще пару человек, которые находились в своем времени на грани гибели, но эти двое еще даже не осознали, где находятся, не говоря обо всем остальном. А когда им объяснят, то они могут и отказаться.

— Отказаться? А какая возможность была у Матта, когда ты требовал от него согласия? Он-то думает, что ты — большой герой, а сам остается ребенком в некоторых отношениях!

— Извини меня, но он совсем не ребенок. Абсолютно не ребенок! И мы не бросим его на произвол судьбы. Он будет обучен всему, что ему необходимо знать — от политики до обращения с оружием. И мы будем следить за ним…

— Оружие?!

Лиза пришла в ярость. Она сама, во многих отношениях, была еще ребенком.

— Естественно оружие. Хотя мы и надеемся, что в Королевии он пробудет всего несколько дней и применять его ему не придется. Мы попытаемся восстановить жизненную линию Ая и вернуть Матта еще до свадьбы…

— Свадьбы!

— Матт способен сам о себе позаботиться, — быстро заговорил Деррон. — Он прирожденный лидер. Если уж человек управлял группой первобытных…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: