- Есть и другие места, - процедил Фрэнк Блэку, пока я думала об этом, - ...о которых человеку твоих вкусов, несомненно, известно. Америка становится все более дружелюбной к местным вариантам таких услуг. Возможно, тебе стоит отправиться туда, Борос, после того как тебе наскучит твоя хорошенькая подружка?
Я стиснула зубы, но лишь немного, все ещё стараясь не выдать отвращение на лице.
И вновь пальцы Блэка сжали мои на коленях.
Однако он не смотрел на меня, лишь откинулся на кресле, оглядывая четверых мужчин за столом.
- Что ж, - произнёс он.
Без предупреждения он гладко поднялся на ноги. Он сделал это так быстро и так внезапно отпустил меня, что мне пришлось сдержать порыв потянуться к нему.
- ... полагаю, тогда нам больше не о чем говорить, - сказал он.
- Полагаю, не о чем, - сказал англичанин. Он взглянул на Блэка с открытым предупреждением в глазах. - Вопреки поддразниванию Фрэнка, не пытайтесь покинуть город, мистер Борос. Это нежелательно. Если вы желаете получить свой товар в нынешней нетронутой форме.
Блэк не ответил, но стиснул мою руку. Он легко встал передо мной, и у меня опять сложилось впечатление, что меня защищают.
- Я буду здесь, - ответил он таким же холодным голосом.
- Восхитительно, - сказал англичанин, улыбаясь. - Жду с нетерпением, - затем он очень выразительно посмотрел на меня, его серые глаза содержали более глубокий смысл, когда его взгляд скользнул в обход Блэка, чтобы взглянуть мне в глаза. - Было очень приятно наконец-то встретиться с тобой, Мириам...
Я вздрогнула, когда пальцы Блэка стиснули мою руку.
- ...Я слышал столько поразительных вещей о тебе, моя дорогая. Однако должен сказать, что рассказы совершенно не передают твою красоту.
Блэк стоял там, тяжело дыша и сверля англичанина взглядом.
В этот раз исходившая от него интенсивная волна эмоций встревожила меня.
Я импульсивно схватила его за руку, сделав это совершенно бездумно, и встала перед ним, улыбнувшись сидевшим за столом.
- Он просто устал, - сказала я им лёгким голосом, улыбаясь трём мужчинам и избегая взгляда англичанина. - Боюсь, клиенту, которого он упоминал, весьма сложно угодит. Он знает, что сегодня вечером услышит худшее из возможного, и никому не нравится быть гонцом, доставляющим плохие вести. Уверена, вы все это знаете...
Я видела, как лица американца и индийца становятся менее напряжёнными.
Я рискнула взглянуть на англичанина, ощутив, как он снова пристально на меня смотрит. Теперь он окидывал меня открыто любопытствующим взглядом. Я понятия не имела, почему он играет с Блэком в эту игру, но я ощущала там дразнение. Я вынуждена была предположить, что раскрытие настоящей личности Блэка перед этими тремя мужчинами таило в себе какую-то опасность для самого Блэка, иначе англичанин не потрудился бы играть перед ними этим знанием.
Я улыбнулась ещё бодрее, потянув Блэка за руку и делая шаг назад.
- А теперь, мальчики, если вы нас извините, - произнесла я, все ещё улыбаясь. - Этот парень обещал мне ночь в городе, а мне все ещё нечего надеть.
В этот раз, когда я взглянула на Фрэнка, он снисходительно улыбнулся мне. В его глаза вернулось то развратное выражение, а затем он скользнул взглядом по моим ногам.
- Думаю, вы и так хорошо выглядите, мэм, - сказал он, на долгую секунду задержавшись взглядом на моей груди перед тем, как посмотреть мне в глаза. - Лучше, чем хорошо, если позволите.
Я отмахнулась от него, изображая смущение и продолжая тащить Блэка за руку, чтобы увести его от столика.
- Нам все равно нужно обсудить свои дела, Борос, - добавил Фрэнк, и в его голосе вновь звучало предостережение. - Даже помимо того дерьма с ребёнком.
Блэк забросил руку на моё плечо, сам выразительно уставился на мою грудь, а потом широко улыбнулся остальным и понимающе подмигнул.
- Что ж, вините Андерса, который меня монополизировал, - сказал он. - Этому придётся подождать до следующего раза. Раз уж, похоже, я застрял в этой дыре ещё на две недели ради удовольствия Счастливчика, вы знаете, где меня найти, парни, - он говорил почти весело, эта глубинная угроза исчезла из его голоса. - А пока мне нужно осчастливить эту дамочку. Вы знаете, каково это...
Его голос сделался жёстче, когда он взглянул на англичанина.
- Скажи Счастливчику - две недели. Или я буду намного менее дружелюбным.
Я видела, как англичанин нахмурился, затем взглянул на меня, приподняв брови.
Когда он сделал это, Блэк снова весь напрягся. Прежде, чем я успела поднять руку и помахать на прощание, Блэк грубо обхватил меня той же рукой за шею и развернул спиной к ним.
Мы зашли за угол на крыше, он что-то приглушённо говорил о торговом центре и шоу, но я не могла сосредоточиться на его словах. Я могла лишь ощущать исходившие от него эмоции, его тяжёлое дыхание, его руку, стискивавшую мою руку и плечо, пока он заводил меня за угол по направлению к той красной двери.
Как только мы завернули за угол, Блэк пошёл намного быстрее.
К тому времени, когда мы преодолели половину второй дорожки, мне пришлось буквально бежать, чтобы поспевать за ним.
Глава 6.
Смена планов
- Что? - я уставилась на него с неверием, когда он скользнул рядом со мной на кожаное сиденье. - Ты же не серьёзно. Пожалуйста, скажи мне, что ты шутишь, Блэк...
Поначалу он не ответил, но наклонился вперёд, торопливо заговорив с водителем на тайском.
Он говорил дольше, чем потребовалось бы для того, чтобы просто дать адрес или даже базовые указания. Наконец, закончив и откинувшись назад, Блэк посмотрел на меня через зеркальные солнцезащитные очки, которые он снова надел, и его губы поджались в мрачную линию, когда внедорожник вырулил с обочины и начал спускаться по подъездной дорожке прочь от отеля Голден Лайт.
- Ты возвращаешься, Мириам. Это не обсуждается.
- Ты действительно хочешь, чтобы я прямо сейчас запрыгнула на самолёт до Сан-Франциско? - спросила я, и неверие все ещё окрашивало мой голос. - Я только что сюда прилетела! Я даже ещё не поспала, Блэк.
И снова он не ответил тут же, но лишь глубже откинулся на сиденье, выдохнув перед тем, как снять солнцезащитные очки. Я смотрела, как он потирает глаза двумя пальцами, а затем поднимает взгляд на меня.
- Нет, - повторила я, упрямо поджимая губы. - Я сейчас не сяду на самолёт на двадцать с лишним часов. Не после того, что я только что услышала...
- Да. Сядешь.
Он даже не казался злым.
Он говорил так, будто действительно не станет это обсуждать.
Я прикусила губу, затем снова повернулась к нему.
- Если ты хочешь, чтобы я покинула Бангкок, тогда ладно. Я просто уеду на пляжи, если ты не хочешь, чтобы я была здесь. Тебе не придётся оплачивать мне отпуск, но мне не помешало бы несколько отгулов, просто чтобы...
Он повернулся. В этот раз в его голосе отразились эмоции, заставив меня подпрыгнуть.
- Нет, - прорычал Блэк. - Ты не уедешь. Сейчас мы поговорим с моим другом Кевином... в основном из-за того, что я грёбаный трус и не могу сделать это один. Затем я отвезу тебя в проклятый аэропорт. Мы больше не будем это обсуждать, Мириам.
Я ошеломлённо уставилась на него. Я продолжала изучать его лицо, когда Блэк сильнее обмяк на кожаном сиденье. Когда он был так близко и больше не притворялся пустой стеной, я ощущала в нем то, отчего становилось тяжелее злиться на него.
Страх. Я чувствовала в нем много страха.
Я также ощущала нечто более тяжёлое. Возможно, депрессия. Или скорбь.
Обе эти эмоции были достаточно чуждыми тому, что я обычно от него ощущала. Но именно страх привлёк моё внимание, особенно учитывая то, откуда мы только что ушли.
- Ладно, - сказала я ровным голосом. - Тогда ты летишь со мной.
- Нет, - Блэк покачал головой, снова поднимая на меня взгляд. Затем он удивил меня, протянув руку и взяв мою ладонь в свою. Он вздохнул и сжал мои пальцы. - Я не могу, Мириам. Не прямо сейчас. Ты его слышала. Я не могу покинуть город. Но я последую за тобой, как только смогу, обещаю. В любом случае, если бы я сейчас уехал из Бангкока, кто-то последовал бы за нами обоими в Сан-Франциско.