Джорджия ле Карр
Искупление
Переведено группой Life Style ПЕРЕВОДЫ КНИГ
Переводчик Костина Светлана
Обложка: Wolf A.
Любое копирование текста без ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО!
Перевод осуществлен исключительно в личных целях, не для коммерческого использования. Автор перевода не несет ответственности за распространение материалов третьими лицами.
1.
Рейвен
«Если бы у тебя было мужество …»
— Что ты собираешься надеть на ночную вечеринку у Розы? — спрашивает Синди, забрасывая свои длинные стройные ноги на свой рабочий стол и шевеля безупречными пальчиками ног с маникюром.
— Я не пойду, — отвечаю я, протягивая руку за пачкой чипсов с солью и уксусом, лежащую на столе.
— Почему? — интересуется она, сверкая глазами.
Я разрываю пакет.
— Я мечтаю добраться до кровати. Я совсем вымотана.
Она в нетерпении смотрит на меня.
— Ты так устала, что не посетишь самую жаркую, самую известную вечеринку года?
— Это правда, я устала. Я не очень хорошо спала прошлой ночью, и, в любом случае, разве кто-нибудь заметит, если я не пойду? Мы с Розой не настолько близкие подруги. Вообще-то, я ей даже не нравлюсь.
Она смотрит на меня.
— Зачем ты так говоришь? Это неправда.
Я пожимаю плечами.
— Мне по фиг.
— Не знаю, с чего ты решила, что не нравишься Розе, но ты ошибаешься, — настаивает она.
Я кидаю в рот хрустящую чипсу и вздыхаю.
— Тогда почему она мне не звонит?
— Ты же знаешь ее. Она очень занята.
Я внимательно поглядываю на Синди.
— Что все последние пять лет?
Ее глаза сужаются. Она явно не понимала наших отношений с Розой, с которой я не общалась уже годами.
— Между вами что-то произошло?
Я отрицательно качаю головой и отвечаю, как бы между прочим.
— Нет. Когда мы со Стар поссорились, она решила остаться подругой Стар, а не моей.
Она с любопытством смотрит на меня.
— А что случилось между тобой и Стар? Мы вчетвером были лучшими друзьями, и вдруг вы перестали разговаривать. Она не хочет ничего рассказывать, и ты тоже.
Я заставляю себя улыбнуться.
— Да, это хорошо. Столько воды утекло с тех пор.
Она почесывает нос.
— Вообще-то, она спросила о тебе вчера.
Я чувствую вспышку боли в груди. Там все еще болит. Было время, когда мы действительно были близкими подругами со Стар.
— Да?
— Хм. Она спросила, как ты.
Мы все вместе учились в школе. Все четверо. Стар, Роза, Синди и я. Мы ходили повсюду вместе. Мы планировали, что останемся друзьями навеки. Мы даже совершили одну глупость, укололи пальцы и смешали нашу кровь. Сейчас это время кажется таким далеким. Как старая фотография, настолько нереальной и выцветшей по краям.
Мы были такими молодыми и беззаботными. В одиннадцать лет нам казалось, что весь мир у наших ног, что мы могли многое. Стар хотела писать романы, Роза хотела стать известной в индустрии моды, Синди хотела быть бизнес-леди, а я хотела стать врачом.
Да, я была молода. Я увлекалась биологией, и не предполагала, что меня ждет.
Все закрутилось, когда Стар встретилась с Найджелом. Роза уехала в Америку на практику. Я бросила учебу, чтобы помогать заботиться о сестре, когда она заболела раком, Синди продолжила свое университетское образование.
Я опускаю глаза вниз на чипсы, лежащие внутри пакета.
— Стар придет сегодня вечером?
— Нет, она улетела во Францию на частном самолете своего нового любовника-миллиардера, — отвечает она мечтательным голосом.
Я ничего не могу поделать, но мне интересно. Поэтому, я фактически, собственноручно сковыриваю свою болячку, заставляя рану кровоточить.
— Итак... ее брак с Найджелом определенно... закончился?
— Намертво, слава Богу. Скатертью дорога, этот брак напоминал кровососущего клеща. — Голос Синди потерял всю мягкость, чувствовались ее негодующие нотки.
Я киваю и делаю вид, что совсем не заинтересована.
— И она... счастлива?
— Безумно.
— Хорошо. Я рада за нее. — На самом деле. Я счастлива за нее. Надеюсь, на этот раз она нашла настоящее счастье. Я не завидую ей. Я давно уже выбросила Стар из головы. Все было уже в прошлом. Она нашла свою мечту, а у меня в жизни есть с чем разбираться.
— Кажется, мы ушли в другую сторону, — говорит Синди. — Почему бы тебе не прийти сегодня на вечеринку, Рейвен?
— Я же говорю, я устала. — Я закидываю в рот еще пару чипсов и жую их.
— Ерунда. Жизнь проходит мимо. И когда ты это поймешь, ты уже будешь выкладывать зубы в стакан с водой перед сном.
— Интересно, как будут чувствовать себя мои десны, когда будут тереться друг о друга?
Она с раздражением на меня поглядывает.
— Давай серьезно, Рейвен. Ты должна пойти на сегодняшнюю вечеринку. Если нет, то ты сама пожалеешь об этом. Там будет полно горячих моделей мужчин.
— Боюсь тебя разочаровать, но большинство моделей мужчин — геи.
— Некоторые, но не все, Рейвен. Некоторые из них геи. Остальные нормальные и предпочитают флиртовать. Дэвид Ганди не гей.
— Дэвид Ганди находится в долгосрочных отношениях, — категорично говорю я.
— Знаю. Я не предполагала, что ты постелешь для него красную дорожку. Я вспомнила его, чтобы проиллюстрировать тот факт, что есть великолепные модели мужчины, которые предпочитают киску, а не член.
Я вздыхаю.
— Это немного спорный момент, так как я не думаю, что великолепная модель мужского пола вдруг захочет меня, имея доступ к самым красивым девушкам мира.
Она медленно улыбается.
— Спорим, я смогу заставить, хотя бы одну модель мужчину обратить на тебя внимание.
Я закатываю глаза.
— Каким образом? Украсишь мою голову огненным крекером и искрами?
Она качает головой и буравит меня своим взглядом, я ненавижу, когда она так делает. Когда Синди смотрит на меня подобным образом, я всегда настороже. Она явно что-то затевает, я ее знаю.
— Нет, но вопрос в том, принимаешь ли ты мой вызов или нет?
— Нет, я не принимаю. Ты не заставишь меня этого сделать.
— Как твой менеджер, я приказываю тебе пойти, — сурово говорит она.
— Послушай, я знаю, что ты хочешь для меня только хорошего и все такое, Синди, но я не смогу пойти, даже если бы и хотела.
— Причина?
— Янна, — говорю я.
Янна — моя племянница. Когда моя сестра умерла три года назад, ее биологический отец не захотел оставлять у себя ребенка, поскольку моя мама ухаживала за моим отцом инвалидом, я пообещала взять на себя все ответственность за воспитание своей племянницы.
Синди бесстрастно посматривает на меня.
— Янна может поспать у Берты, и она спокойно проспит там до утра.
Пока я на работе, Янна остается с Бертой, милой старушкой, живущей в соседней квартире. Когда я возвращаюсь домой, я пользуюсь своим собственным ключом, чтобы проскользнуть к ней в квартиру и забрать спящую Янну, принести ее к нам в квартиру, которую делю с Синди. Берта любит деньги, и это означает, что я смогу продолжать зарабатывать достойно, работая крупье в Diamond Rose Casino, где Синди является менеджером.
— Мне следовало предупредить Берту, что я хочу оставить с ней Янну на всю ночь, — напоминаю я Синди.
— А если она не будет возражать?
По какой-то странной причине, образ моей сестры встает у меня перед глазами. Скелет, обтянутый кожей, без волос, она крепко сжимает меня за руку, спрашивая: «Ты не очень сильно сожалеешь, ведь правда? Несмотря на все жертвы, не было ни единой секунды, когда бы я пожалела о своем решении растить Янну, как свою собственную дочь».
«Нет, Октавия, дорогая. Я не возражаю и не сожалею. Тогда не сожалела и теперь».