Джорджия ле Карр

Искупление

Переведено группой Life Style ПЕРЕВОДЫ КНИГ

Переводчик Костина Светлана

Обложка: Wolf A.

Любое копирование текста без ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО!

Перевод осуществлен исключительно в личных целях, не для коммерческого использования. Автор перевода не несет ответственности за распространение материалов третьими лицами.

1.

Рейвен

«Если бы у тебя было мужество …»

— Что ты собираешься надеть на ночную вечеринку у Розы? — спрашивает Синди, забрасывая свои длинные стройные ноги на свой рабочий стол и шевеля безупречными пальчиками ног с маникюром.

— Я не пойду, — отвечаю я, протягивая руку за пачкой чипсов с солью и уксусом, лежащую на столе.

— Почему? — интересуется она, сверкая глазами.

Я разрываю пакет.

— Я мечтаю добраться до кровати. Я совсем вымотана.

Она в нетерпении смотрит на меня.

— Ты так устала, что не посетишь самую жаркую, самую известную вечеринку года?

— Это правда, я устала. Я не очень хорошо спала прошлой ночью, и, в любом случае, разве кто-нибудь заметит, если я не пойду? Мы с Розой не настолько близкие подруги. Вообще-то, я ей даже не нравлюсь.

Она смотрит на меня.

— Зачем ты так говоришь? Это неправда.

Я пожимаю плечами.

— Мне по фиг.

— Не знаю, с чего ты решила, что не нравишься Розе, но ты ошибаешься, — настаивает она.

Я кидаю в рот хрустящую чипсу и вздыхаю.

— Тогда почему она мне не звонит?

— Ты же знаешь ее. Она очень занята.

Я внимательно поглядываю на Синди.

— Что все последние пять лет?

Ее глаза сужаются. Она явно не понимала наших отношений с Розой, с которой я не общалась уже годами.

— Между вами что-то произошло?

Я отрицательно качаю головой и отвечаю, как бы между прочим.

— Нет. Когда мы со Стар поссорились, она решила остаться подругой Стар, а не моей.

Она с любопытством смотрит на меня.

— А что случилось между тобой и Стар? Мы вчетвером были лучшими друзьями, и вдруг вы перестали разговаривать. Она не хочет ничего рассказывать, и ты тоже.

Я заставляю себя улыбнуться.

— Да, это хорошо. Столько воды утекло с тех пор.

Она почесывает нос.

— Вообще-то, она спросила о тебе вчера.

Я чувствую вспышку боли в груди. Там все еще болит. Было время, когда мы действительно были близкими подругами со Стар.

— Да?

— Хм. Она спросила, как ты.

Мы все вместе учились в школе. Все четверо. Стар, Роза, Синди и я. Мы ходили повсюду вместе. Мы планировали, что останемся друзьями навеки. Мы даже совершили одну глупость, укололи пальцы и смешали нашу кровь. Сейчас это время кажется таким далеким. Как старая фотография, настолько нереальной и выцветшей по краям.

Мы были такими молодыми и беззаботными. В одиннадцать лет нам казалось, что весь мир у наших ног, что мы могли многое. Стар хотела писать романы, Роза хотела стать известной в индустрии моды, Синди хотела быть бизнес-леди, а я хотела стать врачом.

Да, я была молода. Я увлекалась биологией, и не предполагала, что меня ждет.

Все закрутилось, когда Стар встретилась с Найджелом. Роза уехала в Америку на практику. Я бросила учебу, чтобы помогать заботиться о сестре, когда она заболела раком, Синди продолжила свое университетское образование.

Я опускаю глаза вниз на чипсы, лежащие внутри пакета.

— Стар придет сегодня вечером?

— Нет, она улетела во Францию на частном самолете своего нового любовника-миллиардера, — отвечает она мечтательным голосом.

Я ничего не могу поделать, но мне интересно. Поэтому, я фактически, собственноручно сковыриваю свою болячку, заставляя рану кровоточить.

— Итак... ее брак с Найджелом определенно... закончился?

— Намертво, слава Богу. Скатертью дорога, этот брак напоминал кровососущего клеща. — Голос Синди потерял всю мягкость, чувствовались ее негодующие нотки.

Я киваю и делаю вид, что совсем не заинтересована.

— И она... счастлива?

— Безумно.

— Хорошо. Я рада за нее. — На самом деле. Я счастлива за нее. Надеюсь, на этот раз она нашла настоящее счастье. Я не завидую ей. Я давно уже выбросила Стар из головы. Все было уже в прошлом. Она нашла свою мечту, а у меня в жизни есть с чем разбираться.

— Кажется, мы ушли в другую сторону, — говорит Синди. — Почему бы тебе не прийти сегодня на вечеринку, Рейвен?

— Я же говорю, я устала. — Я закидываю в рот еще пару чипсов и жую их.

— Ерунда. Жизнь проходит мимо. И когда ты это поймешь, ты уже будешь выкладывать зубы в стакан с водой перед сном.

— Интересно, как будут чувствовать себя мои десны, когда будут тереться друг о друга?

Она с раздражением на меня поглядывает.

— Давай серьезно, Рейвен. Ты должна пойти на сегодняшнюю вечеринку. Если нет, то ты сама пожалеешь об этом. Там будет полно горячих моделей мужчин.

— Боюсь тебя разочаровать, но большинство моделей мужчин — геи.

Некоторые, но не все, Рейвен. Некоторые из них геи. Остальные нормальные и предпочитают флиртовать. Дэвид Ганди не гей.

— Дэвид Ганди находится в долгосрочных отношениях, — категорично говорю я.

— Знаю. Я не предполагала, что ты постелешь для него красную дорожку. Я вспомнила его, чтобы проиллюстрировать тот факт, что есть великолепные модели мужчины, которые предпочитают киску, а не член.

Я вздыхаю.

— Это немного спорный момент, так как я не думаю, что великолепная модель мужского пола вдруг захочет меня, имея доступ к самым красивым девушкам мира.

Она медленно улыбается.

— Спорим, я смогу заставить, хотя бы одну модель мужчину обратить на тебя внимание.

Я закатываю глаза.

— Каким образом? Украсишь мою голову огненным крекером и искрами?

Она качает головой и буравит меня своим взглядом, я ненавижу, когда она так делает. Когда Синди смотрит на меня подобным образом, я всегда настороже. Она явно что-то затевает, я ее знаю.

— Нет, но вопрос в том, принимаешь ли ты мой вызов или нет?

— Нет, я не принимаю. Ты не заставишь меня этого сделать.

— Как твой менеджер, я приказываю тебе пойти, — сурово говорит она.

— Послушай, я знаю, что ты хочешь для меня только хорошего и все такое, Синди, но я не смогу пойти, даже если бы и хотела.

— Причина?

— Янна, — говорю я.

Янна — моя племянница. Когда моя сестра умерла три года назад, ее биологический отец не захотел оставлять у себя ребенка, поскольку моя мама ухаживала за моим отцом инвалидом, я пообещала взять на себя все ответственность за воспитание своей племянницы.

Синди бесстрастно посматривает на меня.

— Янна может поспать у Берты, и она спокойно проспит там до утра.

Пока я на работе, Янна остается с Бертой, милой старушкой, живущей в соседней квартире. Когда я возвращаюсь домой, я пользуюсь своим собственным ключом, чтобы проскользнуть к ней в квартиру и забрать спящую Янну, принести ее к нам в квартиру, которую делю с Синди. Берта любит деньги, и это означает, что я смогу продолжать зарабатывать достойно, работая крупье в Diamond Rose Casino, где Синди является менеджером.

— Мне следовало предупредить Берту, что я хочу оставить с ней Янну на всю ночь, — напоминаю я Синди.

— А если она не будет возражать?

По какой-то странной причине, образ моей сестры встает у меня перед глазами. Скелет, обтянутый кожей, без волос, она крепко сжимает меня за руку, спрашивая: «Ты не очень сильно сожалеешь, ведь правда? Несмотря на все жертвы, не было ни единой секунды, когда бы я пожалела о своем решении растить Янну, как свою собственную дочь».

«Нет, Октавия, дорогая. Я не возражаю и не сожалею. Тогда не сожалела и теперь».


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: