-- Привет, Амато! -- пропела Элисон. -- Это Джон Уиллс, а это мистер Амато, наш менеджер по банкетам.
Мужчина поклонился.
-- Я слышал о вас, мистер Уиллс, от Шамбрэна. Он сказал, что вы интересуетесь обслуживанием класса люкс. -- Амато повернул голову, чтобы посмотреть на Муна, и слегка пожал плечами. -- Этот опять разыгрывает из себя Гамлета? Может, сейчас неподходящее время, но Шамбрэн сказал, что вам будет интересно узнать детали подготовки к субботнему приему. Могу я к вам присоединиться?
-- Конечно, -- ответила Элисон.
Амато сел на дополнительный стул и открыл папку, которую принес с собой.
-- У меня здесь меню. Можете воспользоваться кое-какими подробностями отсюда для прессы.
-- Счастливого дня рождения! -- улыбнулась Элисон. На лбу Амато появились мелкие капельки пота.
-- Да будь он проклят! -- тихо откликнулся менеджер по банкетам.
-- Ваше меню не может быть плохим, мистер Амато.
-- Оно будет в десять раз хуже, чем вы себе его представляете, -сообщил Амато. -- При всех волнениях и неразберихе прием еще оказался и многонациональным -- там будут переплетены вкусы всего мира. А это значит, что Его Величество все усложнил в двадцать раз. Он прямо как дьявол. Я мечтаю, чтобы полиция убедила его отменить это дело.
-- Они пытались, -- сообщила Элисон. -- Но мистер Мун очень хочет снова стать центром внимания.
-- О Боже! -- Вынув льняной платочек из нагрудного кармана, Амато вытер лоб.
-- Но, мистер Амато, все, что вам надо сделать, -- это выбрать надлежащую еду и подходящие вина. Это ваш бизнес, и мистер Шамбрэн сказал мне, что вы в нем преуспели.
-- Вы не понимаете, -- возразил менеджер по банкетам. -- Ему просто невозможно угодить. Все это нечто гораздо большее, чем еда и вина. -- Он бросил злобный взгляд на столик в середине зала. -- Требуется невероятная точность. Так, холодную закуску надо подать ровно в восемь, ни минутой позже, ни минутой раньше. А тарелки из-под нее убрать через шесть минут. И подать сигнал оркестру, чтобы он заиграл и скрыл шум от убираемых тарелок. Суп надо подать строго через шесть минут после этого.
-- Так вы представьте ему это меню, пусть он сделает свои поправки, и возьмите напрокат секундомер, -- дружелюбно посоветовала Элисон. -- Потому что, когда все это начнется, вы уже ничего не сможете сделать, если собьетесь с ритма. Можно глянуть в меню?
Амато кивнул и снова вытер лоб.
-- Я просто не могу взять в толк, как это человек может истратить тридцать тысяч долларов на обед для своих друзей, -- поделилась Элисон.
-- Это ведь не настоящая цифра, не так ли? Мистер Шамбрэн назвал ее, но мне кажется, он ее немного завысил.
-- Да нет, она может быть еще больше, -- заверил Амато, -- если учесть подарки, обслуживание в баре, что в фойе бального зала, хор "Метрополитен-опера".
Менеджер по банкетам открыл папку, вытащил несколько листов бумаги и передал каждому из них.
Джон почувствовал, что читает меню с благоговейным трепетом.
"БОЛЬШОЙ БАЛЬНЫЙ ЗАЛ И ПОМЕЩЕНИЯ 1-2
ПРИГЛАШЕНИЕ К 7 ВЕЧЕРА
ОБСЛУЖИВАНИЕ С 8 ВЕЧЕРА
ПРИМЕРНО 250 ПРИГЛАШЕННЫХ
Ответственный: мистер Амато.
ПРЕКРАСНЫЙ ВЫБОР КАНАПЕ:
Бриоши с икрой
Рожки с копченым лососем и хреном
Яйца, фаршированные протертыми анчоусами
Сельдерей
ГОРЯЧИЕ ЗАКУСКИ:
Улитки провансаль
Крабы в соусе
Грибная закуска
ГОРЯЧЕЕ:
Суп из хвостов кенгуру
Королевские креветки "Брила Соверэн"
Полента по-пьемонтски
Жаркое из дичи "Гран Венер"
Артишоки с ореховым пюре
ДЕСЕРТ:
"Луна пустыни"
Печенье
Кофе черный
ВИНА:
"Сан-Марсо"
"Магнум брют"
"Дюбуш Бискюи"
"Фокэнк Коммель"
"Мадера" особая
"Гевурстраминер", из особых запасов
"Домен Нюжель", 1963
"Вольне", "Кло де Шень",
"Домен А. Рапито-Миньон", 1953
"Шамболь", "Мизиньи", "Иор крю"
"Домен Жюль Ренье", 1952
Когда подадут "Луну пустыни", должна прозвучать песенка "С днем рождения!" в исполнении двух оркестров и полного хора "Метрополитен-опера".
Для гостей, которые задержатся в фойе после окончания обеда, подадут шампанское и сандвичи.
ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ СТОИМОСТЬ
Аренда помещения 5 000
Прохладительные напитки и коктейли 3 168
Вина 2 177
Еда для 250 гостей из расчета 30 долларов 7 500
Сандвичи 200 штук по 1 доллару 200
Итого 18 945
Наградные 2 841,75
Чаевые метрдотелям (приблизительно) 600
Общий итог 22 386,75 долл.
-- Конечно, -- сказал мистер Амато, вытирая лицо, -- если прибавить стоимость двух оркестров, хора "Метрополитен", золотых зажигалок и пудрениц для каждого гостя, потребуется не менее тридцати тысяч, чтобы покрыть все расходы. И еще я забыл про цветы с Гавайских островов, сигары с Суматры, сигареты с инициалами мистера Муна на каждой и написанные вручную меню по пять долларов за штуку. О, тридцать тысяч, никак не меньше!
-- И вы составили это меню, определили его стоимость уже в десять утра вчерашнего дня? -- поинтересовался Джон.
Амато пожал плечами.
-- Это моя работа. -- Ему было приятно, что его меню произвело такое впечатление. -- Но убедить мистера Муна утвердить его -- это совсем другое дело.
-- Вы никогда не собирались принять президента Соединенных Штатов Америки, мистер Амато? -- спросил Джон. -- Такая квалификация, такие цифры... -- Он покачал головой. -- Я восхищен вами!
-- Дорогой Амато, а что такое "Луна пустыни"? -- полюбопытствовала Элисон.
-- Это торт ко дню рождения, но совершенно особенный, -- пояснил явно польщенный менеджер по банкетам. -- Ему будет придана форма яхты мистера Муна "Нарцисс". Сухой лед, спрятанный в середине торта, будет испускать что-то вроде дыма, идущего из трубы. Иллюминаторы будут светиться изнутри маленькими мигающими лампочками. Это, скажу вам, будет настоящее произведение искусства.
-- И когда Великий Человек начнет разрезать его, -- сказала Элисон с трепетом в голосе, -- хор "Метрополитен-опера" запоет...
-- "С днем рождения", -- подхватил Амато. Мистер Кардоза бесшумно появился возле них.
-- Да, в самом деле, с днем рождения, -- сказал он приглушенным голосом. -- Вас приглашают на аудиенцию, Амато.