— Я тоже читал ту книгу, — тихо сказал Джаред. — Это художественный вымысел. Я не монах и сложил с себя сан после того, как попросил разрешения.

— И вы получили его?

— От епископа — да. От Папы — еще нет. Возможно, не получу никогда. — (Сидни почувствовала, как затрепетало ее сердце.) — Но вам нужно понять, что я стал священником не по тем причинам, которые побудили героя романа сделаться монахом.

Сидни покачала головой.

— Это не имеет значения, Джаред. Я — мне не справиться с этим. Пожалуйста, отвезите меня домой.

К ее огромному облегчению, он немедленно включил зажигание. Возвращение в Гардинер прошло в гнетущем молчании.

Когда машина остановилась перед домом, Сидни открыла дверцу и бросилась к своей квартире, но Джаред оказался там раньше.

— Если вы пригласите меня войти, я многое объясню. Я рос, не предполагая, что стану священником. Жизнь — это долгое путешествие. Я прошел по многим дорогам, но мне предстоит еще дойти до конца. Несмотря на то, что мне нравилось быть священником, основной элемент все же отсутствовал. Я уверен, что с вами я найду его. Подумайте об этом, прежде чем обречете нас на тот уровень существования, где все, чем мы владеем, потребуется лишь для выживания.

Слезы неиссякаемым потоком текли по лицу Сидни.

— Мне это безразлично. Все объяснения в мире не могут изменить того, что я — причина, по которой вы сложили с себя сан. Я не смогу жить с нечистой совестью. Я искушала вас, и всю жизнь буду расплачиваться за этот грех. Но если вы возвратитесь в лоно церкви, возможно, когда-нибудь Бог простит мои прегрешения.

Кендалл испытующе посмотрел на нее.

— Сидни, вы прикрываетесь чувством вины, как щитом. Почему вы причиняете себе страдания? Я примирился с собой и с Богом. Почему для вас этого недостаточно?

— Я больше не хочу говорить об этом.

Джаред пожевал нижнюю губу.

— Завтра жду вас после занятий. Если к этому времени вы не будете готовы выслушать меня, в четверг утром я уеду и больше не покажусь вам на глаза. Но если вы позволите мне покинуть вас, то убедитесь, что без меня ваша жизнь никогда не будет полной.

Сидни смотрела, как Джаред, широко шагая, идет к машине. Когда он уехал, она некоторое время стояла неподвижно. Он прав. Без него она не сможет жить полной жизнью.

Но чтобы соединиться с ним, ей придется выйти замуж за бывшего священника, за расстригу.

Перед ее мысленным взором предстал Джаред в церковном облачении, служащий обедню и совершающий обряд причастия.

Как отделить этот образ от мужчины в джинсах и спортивной рубашке, который только что ушел от нее? Два разных человека в одном теле!

Он сказал, что любит ее больше всего на свете. Но сколько времени потребуется ему после свадьбы, чтобы осознать свою ошибку и затосковать о прежней жизни?

Сидни вбежала в квартиру, чувствуя мучительную тяжесть на сердце. Слишком много вопросов, на которые у нее нет ответов. Кроме одного.

Она любит его всем сердцем. Но будет ли достаточно ее любви, чтобы удержать Джареда? Если придется расстаться с ним, как той женщине в романе, она не захочет жить...

Когда Джаред подъезжал к мотелю, зазвонил сотовый телефон.

Сидни?

Но одного взгляда на определитель оказалось достаточно, чтобы развеять его надежду.

— Рик?

— Я не вовремя?

— Вовсе нет, — пробормотал Джаред.

— Вы встретились с Сидни?

Он опустил веки.

— Да.

Память о первых минутах навсегда запечатлелась в его памяти. Он лишь заглянул ей в лицо, увидел глаза, полные любви...

Каждый раз, когда Сидни входила к нему, он любовался правильными чертами незабываемого лица, которому придавал силу и выразительность прямой нос с тонко вырезанными ноздрями.

Сегодня даже загар не мог скрыть бледность Сидни, и ее губы идеальной формы лишились естественного розового оттенка.

Казалось, все краски сосредоточились в бездонных глазах, опушенных темными ресницами. Они жили напряженной жизнью, несмотря на леденящую неподвижность тела.

От нее исходила сдерживаемая ярость, способная устрашить Джареда, если бы он не знал, что под маской гнева скрывается множество эмоций. Своим неожиданным появлением он хотел удивить Сидни, увидеть ее первую реакцию. Какими бы ни были ее чувства, она не проявила равнодушия. Ему нужно было убедиться в этом, чтобы справиться с собственными страхами.

— Ее реакция сказала вам все, что вы хотели знать?

— И даже больше того.

— Похоже, что-то мучает вас.

— Я дал ей время до четверга, чтобы она нашла в себе смелость принять меня таким, какой я есть.

— Что, если она не сможет?

— Я еще не задавал себе этот вопрос. Как справляется отец Лейн с приходом? — спросил Джаред, стремясь изменить тему разговора.

— Он старается изо всех сил, но отца Кендалла невозможно заменить. Телефон звонит не переставая. Кэй говорит, все прихожане хотят знать, где вы и когда вернетесь. Чтобы предотвратить взрыв, церковные власти должны сделать заявление.

Джаред опустил голову.

— Достаточно сообщить, что мне требовалось уединение. Через пару месяцев все успокоятся.

— Это вы так говорите.

— Как Кэй?

— Если вы хотите знать, как она отнеслась к этому, могу лишь сказать, что она проплакала всю ночь. К утру успокоилась и заявила, что любит вас еще сильнее, поскольку вы сумели познать свое сердце и подчиниться его велению. Она просила передать вам, что молится о том, чтобы вы с Сидни соединились.

— Слова Кэй много значат для меня, Рик.

— Я молюсь за вас, Джаред.

— Мне это понадобится, — признался он. — Сидни винит себя за то, что я сложил с себя сан. Она умоляет меня возвратиться, пока не поздно.

— Это вполне естественно. Вы обдумывали свои действия в течение пятнадцати месяцев. Ей нужно время, чтобы оправиться от потрясения.

Джаред потер лоб.

— Я наставлял сотни людей, но ни у кого не было такого сильного чувства вины, как у нее. По правде сказать, я не уверен, что она сможет избавиться от него.

— Такая совестливость свидетельствует о чистоте ее помыслов. Неудивительно, что вы любите ее.

— Она исключительная.

— Как и вы. Почему-то мне кажется, что вы будете вместе.

— Я не мыслю жизни без нее.

— Любовь — это сила, которая может творить чудеса.

— Я запомню твои слова, Рик. Спасибо, что позвонил.

— Помните, что вы всегда можете поговорить со мной.

— Ты тоже. Спокойной ночи.

Джаред повесил трубку, с тревогой думая о том, что одной любви, возможно, будет недостаточно.

Зная, что Джаред ждет ее после работы, Сидни так нервничала, что звонок на седьмой урок заставил ее вздрогнуть.

Последняя группа родителей и учеников вошла в класс. Она приветствовала их и собралась закрыть дверь, когда внезапно увидела еще одного посетителя.

— Джаред! — испуганно воскликнула Сидни.

— По крайней мере, вы не назвали меня отцом Кендаллом. Это уже прогресс, — тихо сказал он, охватив восхищенным взглядом стройную фигурку в синей юбке и блейзере.

Сидни смущенно покраснела.

Весь день она была в напряжении, помня, что они встретятся еще до наступления вечера. Но появление Джареда в школе совершенно выбило ее из колеи.

В черном костюме, белой рубашке и жемчужно-сером галстуке он выглядел таким привлекательным, что затмевал остальных мужчин. Все с любопытством разглядывали его, особенно матери и ученицы, завороженные появлением неизвестного красавца.

Как были бы они потрясены, если бы узнали, что недавно он носил сутану!

— Позвольте, — пробормотал Джаред, беря у Сидни брошюру. Она не успела опомниться, как он сел в последнем ряду вместе с Стивом Карром и его родителями. Стив был одним из подростков, с которыми Сидни работала в Йеллоустонском парке.

— Привет, Сид, — широко улыбаясь, окликнул ее Стив.

Она кивнула, надеясь, что Джаред не заведет с ним разговор. Отец Стива — рейнджер, и слухи распространятся по парку, как пожар. Чем меньше будут знать о ее личной жизни, тем лучше. Не придется отвечать на вопросы, когда между ней и Джаредом все будет кончено.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: