3
Бет не пожелала превращать свою свадьбу в пышное торжество, ей хотелось, чтобы банкет напоминал прием в саду при лондонском особняке родителей Джеффа, который те устраивали пять лет назад по случаю их первой помолвки с Джеффом, окончившейся неудачно.
– Только на этот раз, – сказала Бет, объявляя о своих планах, – мы будем праздновать не помолвку, а свадьбу, и все пройдет отлично. В день нашей свадьбы будет светить солнце, а мы будем жить долго и счастливо.
Насчет погоды Бет не ошиблась: с самого утра светило солнце, легкий ветерок дул как раз в меру, только чтобы смягчить жару. Сразу после завтрака кухню отдали в полное распоряжение поваров и официантов, нанятых для организации банкета, а семейство Стюарт перебралось в домик Салли.
– Ну как, Бет, успела утром заловить еще каких-нибудь гостей? – невинно поинтересовалась Салли за ранним ланчем.
– Нахалка! Правда, вчера вечером, когда я узнала, что Марио Пачини в Англии, мне показалось, что просто грех не пригласить его на свадьбу. Надеюсь, мама, ты не против?
– Нет, конечно. К тому же с его стороны было очень любезно подвезти Хэтти домой. Дорогая, – она повернулась к средней дочери, – как ты ухитрилась упасть?
– Полагаю, все дело в убийственных каблуках, – ворчливо ответил за дочь Фил. – Надеюсь, в церковь ты наденешь что-нибудь менее опасное для жизни?
– Ей придется, – вмешалась Салли, – сегодня на высоких каблуках буду я, а Хэтти придется стать пониже ростом, чтобы мы сравнялись.
Салли была самой малорослой из сестер, и очень переживала по этому поводу.
– Тогда уж ты постарайся не упасть со своих каблуков, малявка, – шутливо посоветовал отец.
Салли состроила ему гримаску.
– Успеешь еще нагуляться на каблуках, – заверил Фил, с нежностью глядя на девочку. Посмотрев на тарелку старшей дочери, он нахмурился. – Бет, ты совсем не ешь, так не годится! Ты что, хочешь в церкви упасть в обморок, когда я поведу тебя по проходу?
– Ни в коем случае, папа, просто я хочу оставить место для праздничного угощения.
– Хэтти, что-то ты притихла, – заметила Кэтрин. – Руки до сих пор болят?
– Да нет, мама, не очень. – Хэтти подавила зевок. – Наверное, просто за неделю накопилась усталость. Ты не беспокойся, сегодня все будут смотреть на невесту, на меня никто и не взглянет.
– Я бы на это не рассчитывала, – ехидно заметила Салли, подцепляя с тарелки здоровенный ломоть ветчины. – Ты забыла про Марио Великолепного. Вчера вечером он не мог от тебя глаз отвести.
– Ерунда! – отмахнулась Хэтти. – Я его даже не знала до вчерашнего дня.
– Ну и что? – Бет лукаво улыбнулась. – Зато представь себе, как хорошо ты сможешь узнать его сегодня!
– Все это прекрасно, – вмешалась Кэтрин, – но нам пора собираться. Бет, ты же не хочешь опоздать на собственную свадьбу?
– Боже упаси! – ужаснулась Хэтти. Она встала из-за стола и потянула за собой сестру. – Джефф вчера признался, что очень нервничает, не заставляй беднягу терзаться, дожидаясь у алтаря.
– Не волнуйся, я ни на секунду не опоздаю.
И Бет сдержала слово, она была готова задолго до того, как нужно было выезжать из дому. Подвенечное платье изысканного покроя плотно облегало стройную фигуру невесты. Хэтти прикрепила ленту с брошью к волосам сестры и вдела в уши сережки.
– Ну, как я выгляжу? – озабоченно спросила Бет.
– Восхитительно, – с нежностью заверила ее мать. – И подружки невесты тебе под стать.
Хэтти и Салли нарядились в одинаковые кремовые платья из воздушного шифона, к волосам обеих были приколоты миниатюрные букетики анютиных глазок. Ладони у Хэтти почти не болели, от вчерашних царапин остались только розовые следы, но Хэтти заметила, что букет в ее руке слегка подрагивает.
– Нервничаешь? – шепнула Салли.
– Просто боюсь, как бы эта штука не свалилась с моих волос, – солгала Хэтти, стараясь не слишком откровенно глазеть по сторонам в поисках Марио, и показала свободной рукой на букетик, едва держащийся на ее коротких волосах. – О, нам пора, невеста приехала.
Улыбнувшись сестрам, счастливая Бет, опираясь на руку Фила, вошла в церковь, и церемония началась. Невеста медленно шла по проходу к алтарю, где ее ждали жених и шафер. За Бет на расстоянии нескольких шагов следовали подружки невесты.
При виде Бет напряжение отпустило Джеффа, на его лице появилась улыбка, полная такой нежности, что у Хэтти защипало глаза. Не желая показаться сентиментальной, она поспешно опустила взгляд и уставилась на букет, который держала в руке. Маленькая процессия остановилась. Хэтти все же не удержалась и оглянулась. Марио она заметила сразу же, он сидел имеете с братом почти у самых дверей. На короткое, но полное напряжения мгновение их взгляды встретились, однако Хэтти тут же отвернулась, так как началась служба.
Когда церемония подошла к концу и все вслед за молодыми двинулись к выходу, шафер, друг Джеффа, предложил Хэтти руку, на которую та оперлась, и стал с юмором рассказывать, как он боялся забыть слова подготовленной заранее поздравительной речи. Поравнявшись с братьями Пачини, Хэтти с удивлением перехватила на себе обжигающий взгляд Марио. Да он ревнует! – поняла она и тайно возликовала.
Свадебный банкет удался на славу. Счастье, которым светились лица молодоженов, казалось, озаряло лужайку так же ярко, как июньское солнце. На свежем воздухе были накрыты столы, гости пили шампанское, знакомились друг с другом, смеялись, шутили. Фредо подошел к Джеффу, пожал ему руку и с улыбкой попросил разрешения поцеловать новобрачную. Затем, к удивлению Хэтти, подошел к ней и так же расцеловал ее в обе щеки.
– Я был рад узнать, что не мое лицо обратило вас в бегство.
Хэтти улыбнулась.
– Конечно нет, я сбежала не от вас, а от Ричарда Барлоу. Прошу прощения за грубость, я не хотела вас обидеть.
– Я тоже должен перед вами извиниться. Вчера вечером я был не прав, мне не следовало говорить о вас все эти вещи. – Фредо поморщился. – Марио меня чуть не убил, когда вернулся.
– Давайте забудем об этом инциденте, хорошо? – с улыбкой подвела черту Хэтти.
Она представила Фредо Салли, в это время к ней подошел Марио. Взяв Хэтти за руку, он привлек ее к себе, поцеловал в щеку и прошептал: