Филиппа была настолько потрясена неожиданной встречей с принцем, что не могла прийти в себя. Она взволнованно смотрела, как принц и его многочисленная свита покидают зал в сопровождении Риса, который, как и положено хозяину, пошел проводить гостей во двор дома. Филиппа заставила себя выйти на крыльцо и бросить прощальный взгляд на удалявшихся всадников. Принц Генрих обернулся и помахал ей шляпой. От всего пережитого у нее закружилась голова, и она прислонилась к дверной притолоке, чтобы не упасть.
– Ну, кажется, король решил одобрить наш с тобой союз, и все твои страхи за мое будущее были напрасны, – сказал, подходя к ней, Рис.
– Ты действительно веришь, что моего отца король когда-нибудь простит и разрешит ему вернуться в Англию? И ты веришь, что нас примут при дворе с распростертыми объятиями? – спросила Филиппа.
Рис подошел к жене и нежно поцеловал ее.
– Я верю, что все, что сказал юный принц Уэльский, станет возможно после его коронации.
Филиппа с удивлением взглянула на мужа.
– Но он еще совсем ребенок! – воскликнула она.
– Не по годам развитой ребенок, – поправил ее муж. – Я думаю, Англию ждут большие перемены, когда бразды правления перейдут в его руки, и, моя дорогая, ты будешь действительно принята при дворе. Но я буду очень осторожен, вывозя тебя в свет: я видел, какими глазами смотрел на тебя этот юноша!
– Что ты, Рис! Я вся в дорожной пыли и…
– Мое сокровище, ты самая красивая женщина во всем королевстве! Позже, может, я и позволю другим любоваться твоей красотой, но только не сейчас!
Он взял жену на руки и, принеся ее в спальню, положил на кровать.
– Наше возвращение сюда было неожиданно прервано, – сказал он, целуя ее в губы.
Никто не посмел побеспокоить их, и лишь позже, гораздо позже, они велели принести им ужин. Они были так поглощены друг другом, что забыли про голод.