Свой человек! Курт пришел в восторг:
— Ты — гений!
В ответ она усмехнулась.
— На самом деле настоящий гений — мой папа. Это он научил меня всему, что я знаю. — Она вздохнула. — Но если мы устроим этот розыгрыш, меня запрут дома на всю оставшуюся жизнь. Я, конечно, согласна, но…
Курт состроил гримасу.
— Я знаю, что ты имеешь в виду. Мне этого тоже никогда не простят. Родители пошлют меня в военное училище.
— В самом деле, пошлют?
— Они грозятся мне этим каждый раз, когда я впутываюсь в очередную историю. Я не имею ничего против школы-интерната, но терпеть не могу форму!
— Я тоже, если только это не бейсбольная униформа. В этом году она просто прелесть. На этот раз, — заверила она его, — «Брэйвз» собираются идти до победного конца.
Курт посмотрел на нее долгим, задумчивым взглядом.
— Поживем — увидим.
— Ты фанат «Брэйвз»? — спросила она.
Парень никогда особо не интересовался бейсболом, но для нее, похоже, это было важно.
— Конечно, — сказал он.
Девочка удовлетворенно усмехнулась.
— Меня зовут Кэри.
— А меня Курт.
Минуту или две они шли вдоль кромки океана. Потом Курт остановился и посмотрел назад на пустынный пляж.
— Не знаешь, где найти швабру? — задумчиво спросил он.
В счастливом неведении, что ее младший брат находится на грани новых неприятностей, Джейни заполняла экран компьютера тем, что, как она надеялась, станет основой нового детектива. Некоторые книги писались почти сами собой. Другие давались с великим трудом. К таким как раз принадлежала эта, последняя. Мозг Джейни устал. Ей хотелось просто посидеть на берегу, мысленно превращая облака в белых лошадок, а океанские волны — в пиратские корабли.
Печально, что по телевидению не оказалось ничего интересного. Большинство программ шло на испанском языке, и она ничего не могла понять.
Джейни выключила телевизор. Пребывание здесь доставляло ей одно-единственное огорчение: она скучала по своему любимому еженедельному научно-фантастическому сериалу. Ей нравились все герои сериала, но ее любимцем был высокомерный, жутко хитрый командир инопланетного корабля. Абсолютно отрицательный герой. В последнее время она, кажется, только и делала, что вздыхала по нему, вместо того чтобы заниматься работой, за которую ей заплатили вперед. Это была одна из причин, почему она согласилась приехать в Канкун: чтобы убежать от вымышленного персонажа, который губил ее писательскую карьеру, отвлекая внимание от главного.
Она встала и заходила по комнате, потом съела несколько печений и еще немного посидела за компьютером. В конце концов, когда солнце стало клониться к закату, она заметила, что в доме не хватает двенадцатилетнего брата.
Джейни выключила компьютер — все равно бесполезно пытаться работать, будучи в беспокойном состоянии, — и вышла на пляж. Нашла отчетливый след от кроссовок Курта и пошла по нему к морскому песку, куда еще не добрался прилив. Солнце низко висело над горизонтом, поднялся ветер. Со всех сторон надвигались тучи. Она ни на минуту не забывала о внезапных ураганах, опасность которых, даже несмотря на то, что был уже конец сентября, еще не миновала.
Когда к следам Курта присоединилась пара других — меньшего размера, с неразличимым рисунком на отпечатке, — она присела на корточки, сосредоточенно изучая следы. Пару лет она проработала частным детективом, но тут любой новичок смог бы понять, что отпечатки принадлежали девочке. Возможно, той самой, которая, как говорил Курт, живет по соседству. Фактически тот пляжный домик уже рядом.
Рокот волн заглушил звук приближающихся шагов. Только что Джейни пристально разглядывала следы на песке, и вдруг перед ней оказались начищенные до зеркального блеска черные мужские ботинки. На них спускались зауженные книзу дорогие брюки.
Джейни медленно подняла голову и увидела худощавое лицо с тонкими губами, высокими скулами и длинным прямым носом. Высокий лоб обрамляли прямые каштановые волосы.
Две огромных сильных руки покоились на бедрах незнакомца.
— Могу я спросить, что вы делаете на моем участке пляжа? — спросил он бархатным, немного хриплым голосом.
Джейни как-то неуклюже поднялась на ноги. Странно, совершенно незнакомый мужчина заставил ее ощутить слабость в коленях, удивленно подумала она.
— Я иду по следу моего… — начала девушка.
— По следу? — недоверчиво засмеялся он.
Его голубые глаза сощурились. Странная, непонятная опасность исходила от него. Чувствовалось, что в этом мощном теле таилась сила испепеляющей молнии.
Сердце Джейни заколотилось.
— Его зовут Курт, и ему только двенадцать лет, — выдавила она. — Он рыжеволосый и вот такого роста. — Она показала ладонью в воздухе.
— Ясно, — спокойно проговорил незнакомец. — Да, я видел какого-то парня, рыскающего поблизости. А где моя дочь?
Ее брови взметнулись вверх.
— У вас есть дочь? Подумать только! Она тоже выточена из камня?
Крепкий прямоугольный подбородок поджался, что придало лицу мужчины еще более грозное выражение.
— Она исчезла. Я просил ее не отлучаться из дома.
— Если ваша дочь с Куртом, то она в полной безопасности, — начала Джейни, собираясь поведать ему, как однажды брат был оставлен их рассеянными родителями в самом центре Парижа и сам нашел дорогу домой к гостинице на западном берегу Сены.
Но задолго до того, как Джейни удалось сказать хоть единое слово, мужчина приблизился к ней на шаг и принял выжидательную позу.
— Вы знаете, где они?
— Нет, но я уверена…
— Вы вправе разрешать вашему сыну бегать где угодно, но моя дочь понимает, что к чему, — презрительно бросил он.
Его глаза пробежали по ее непритязательной одежде с выражением, далеким от восхищения. На ней были рваные, потертые джинсовые шорты, которые доходили ей почти до колен, и рваная рубаха, не оставлявшая даже намека на прелестные неровности под ней. На ногах — старые сандалии, на лице — никакого макияжа; короткие волосы растрепаны ветром. Она могла представить, как выглядит. Что он сказал? Ее сын?
- Подождите… — начала Джейни.
— Где ваш муж? — прервал он ее.
Глаза Джейни сверкнули.
— Я не замужем!
Незнакомец выразительно приподнял бровь, и Джейни вспыхнула.
— Моя частная жизнь вас совершенно не касается, — сказала она надменно.
Его предположения, наряду с явным презрением, взбесили Джейни. Внезапно в ее голове блеснула идея, и она внутренне усмехнулась. Приготовившись вести себя в точном соответствии с тем, какой он ее себе представил, она подбоченилась.
— Просто для справки, — добавила она мурлыкающим тоном, — мой сын родился в коммуне. И я, естественно, не уверена, кто его отец.
О, какое выражение лица! Джейни даже пожалела, что не захватила фотоаппарат, чтобы в дальнейшем снова и снова воскрешать этот момент в памяти.
— Коммуна? Это там вы научились брать след? — многозначительно спросил он.
— О, нет. — Джейни старалась припомнить что-нибудь экстравагантное, чтобы его поразить. Ему явно не терпелось узнать какие-нибудь ужасные стороны ее прошлого. — Один француз, с которым я недурно развлекалась на севере Канады, научил меня ходить по следу и шить шубы из меха диких животных. — Она любезно улыбнулась. — А еще я умею неплохо стрелять.
— Прекрасная новость для военного министерства, — сказал он с насмешливой улыбкой.
Джейни оглянулась. Даже с высоты ее среднего роста путь наверх показался неблизким.
— Темнеет.
— Вам лучше побыстрее идти по следу, не так ли? — заметил он и, подняв руку, подозвал жестом человека, спускающегося к пляжу.
— Sabe donde estan? — быстро спросил он на хорошем испанском.
— No, lo siento, senor. Nadie los han visto! — крикнул в ответ мужчина.
— Llame a la polisia.
— Si, senor![1]
1
— Знаешь, где они?
— Нет, сеньор, не знаю. Никто их не видел!
— Вызови полицию.
— Хорошо, сеньор! (исп.)