ГЛАВА ПЯТАЯ
Когда Тео думал о Елене, он всегда представлял себе нечто утонченное и женственное. С самой первой минуты, когда он увидел Елену, Тео был увлечен ее милой, девичьей красотой и спокойным очарованием. Впервые в жизни его не одолевало желание затащить женщину в постель. Естественно, физически она привлекала его, но больше всего ему хотелось заботиться о ней.
Елена, появившись в его жизни как раз тогда, когда он неосознанно начал подумывать о том, что пора бы жениться, полностью соответствовала всем его представлениям об истинно прекрасной женщине.
Она была очень привлекательна: светлые волосы, голубые глаза и ни капли открытой сексуальной привлекательности, которая всегда так притягивала Тео, но которая шла вразрез с его представлениями о добропорядочной жене. Несмотря на свое практическое понимание жизни, Тео обладал одной ярко выраженной чертой: все, что касалось выпивки и развлечений, было приемлемо только тогда, когда речь не шла о совместной жизни.
Елена со своим ангельским видом удивительно подходила на роль его жены.
Не будучи бесхарактерной, она была почтительной ко всем. Тео никогда не привлекали любительницы поспорить, а Елена была так очаровательно покорна. Он вспомнил, как однажды сидел в одном из жутко дорогих ресторанов, которых обычно избегал, но которые так помогали ему произвести впечатление на эту женщину. Елена с милой улыбкой на губах смотрела на него, слушала его, склонив голову набок, и восхищалась им.
Он был уверен, что они заключат удачный для обеих семей союз и что пьедестал, на который он воздвиг Елену, нерушим.
Перестал ли бы Тео оплакивать ее гибель, останься он тогда в Лондоне? Теперь он твердо знал, что сумел заставить свое сердце замолчать. Сначала это был лишь защитный механизм, но потом его сердце привыкло молчать, и в итоге он чувствовал себя от этого только лучше.
Сейчас же, лёжа в кровати и понимая, что поработать на компьютере не удастся, Тео размышлял о капризах судьбы, которая завела его в этот тупик. Сложив руки в замок вместо подушки под головой, он уставился в потолок. Что же было особенного в этой женщине, сумевшей достучаться до его сердца?
Она часто спорила и говорила много колкостей, и он сомневался, бывает ли она вообще когда-нибудь покорной. Тео привык всегда находить решение своим проблемам. И теперь он никак не мог разобраться, почему переживает из-за женщины, которая приводит его в недоумение, в то время как легко мог бы найти себе другую. Почему добровольно оказался в такой ситуации, от которой одни проблемы. Ведь он был твердо уверен: женщины не должны быть источником проблем. Они — слабый пол, и поэтому должны успокаивать и расслаблять.
Софи Скотт совершенно не умела успокаивать. Она всегда насмехалась над ним. Тео нахмурился. Его ноутбук был рядом и ждал, когда хозяин начнет работать, однако необходимость прочесть присланную почту приводила Тео в уныние.
Он выключил свет и дал волю своим мыслям побродить в переулках разговора с Софи, который состоялся у них накануне. Именно тогда вежливо, но твердо она дала ему понять, чтобы он и не думал о романе с ней. Очевидно, ей никогда не говорили, что предупреждать мужчину о чем-то подобном — это все равно что трясти красную тряпку перед быком.
Что толку в поединке, если ты не принимаешь в нем участие? Тео всегда принимал вызов. Сейчас он смаковал мысль о том, что будет обладать ею, победит ее жеманность и даст волю огню, который горит у нее внутри.
На следующее утро Тео проснулся с неприятным ощущением прохлады и понял, что в доме нет отопления. Тем не менее его мозг сразу начал работать, а холод только стимулировал выплеск той энергии, которую он чувствовал в себе. Тео принял холодный душ и уже в половине десятого был на пути к ее офису.
Софи сидела на полу, обернувшись толстым одеялом, и едва ли догадывалась о том, что Тео заходит к ней в офис. Она вообще не догадывалась о чьем-то присутствии, пока не заметила его силуэт.
Вскрикнув от неожиданности, Софи вскочила на ноги и уронила несколько листов, лежащих у нее на коленях.
— Что ты здесь делаешь? — спросила она, сбрасывая одеяло.
— А где твоя остальная команда?
Софи пыталась не забывать о том, что была его хозяйкой и обязана проявлять хорошие манеры, даже если ей не хочется. Она сидела на полу уже почти час просто потому, что ей было легче один раз спуститься самой к коробкам, нежели постоянно таскать их наверх. Ее руки и джинсы были грязными, волосы — наверное, тоже. Софи узких джинсах, теплом свитере и кожаном пиджаке, который, как и все остальное, говорил о повседневности.
— Ты не ответил на вопрос.
— Я подумал, что зайду и, может, помогу тебе как-то с работой, поскольку не в состоянии ничем заняться из-за отключения электричества…
— Но ты же можешь писать и без компьютера, — сказала Софи натянутым тоном. — Разве писатели не должны быть изобретательными?
— Ты говоришь о людях вроде своего отца?
— Я сказала изобретательными, а не изобретателями.
— Покажи мне, что ты уже сделала и как работает твоя система файлов.
— Тебе не нужно сидеть здесь и помогать мне.
— То есть мне лучше уйти?
— Я бы работала намного быстрее, если бы мне не приходилось тратить время на объяснения.
— Ты удивишься, но я очень быстро учусь.
— Тогда тебе нужно воспользоваться этим и осмотреться вокруг. Ну, конечно, если ты действительно думаешь, что не можешь написать пару глав своей книги без компьютера.
— Почему бы тебе просто не принять мое предложение о помощи в том виде, в котором оно было сделано? — сказал Тео с нарастающим раздражением. — Особенно учитывая то, что на данный момент здесь некому тебе помочь. Где те трое? Делают покупки к Рождеству?
Софи виновато подумала о Роберте. Он не появился. А она была рада, когда он не позвонил. Его предложение, свалившееся как снег на голову, несказанно удивило Софи. Он ведь всегда был ее другом и помощником. Но есть ли у него повод считать это началом их отношений? Она, безусловно, не становилась моложе, и что плохого в том, чтобы понять, есть ли между ними что-нибудь, что может иметь свое дальнейшее развитие?
— Только не говори мне, что твой дружок скрылся с тонущего корабля. — Тео выдвинул ящик одного из металлических шкафчиков и посмотрел на файлы. — Тебе нужен компьютер, — сказал он, увидев количество ее бумаг. — Это единственный способ проследить за всем, что у тебя здесь есть.
— У меня есть компьютер, — равнодушно ответила Софи.
— А где он?
— Наверху. Я просто не хочу… втаскивать все это наверх… Знаешь, это занимает столько времени… Вся эта работа с компьютером и так далее… Ну, я имею в виду, что компьютер — это нормально для тебя. Ты просто сидишь и печатаешь свои рассказы.
Тео пришло на ум, что весь вымысел о его работе начинает становиться тяжелым бременем, но он поспешно напомнил себе, сколько удовольствия ему приносит его инкогнито. Разве он не прожил всю свою жизнь с возложенным на него грузом надежд?
У него не было ни братьев, ни сестер, на кого можно было бы переложить ответственность, у него не было выбора, кроме как исполнение сыновнего долга — наследника судоходной империи. Хорошо, что это все пришлось ему по душе. И тем не менее было просто здорово оказаться в придуманной роли только для собственного удовольствия.
— Я знаю кое-что о компьютерах. И могу посмотреть на то, что уже было сделано.
— Ты разбираешься в компьютерах? Нет, позволь предположить. Информация попадает к тебе в голову прямиком через космос! Ну и везучий же ты!
— Ты уже начала вносить в компьютер что-нибудь из этого?
Софи так и подмывало спросить, как это ему еще хватает наглости прийти к ней в офис и задавать вопросы по поводу объемов ее работы. Уж не думает ли он, что примириться со смертью отца и уладить хаос, который он оставил после себя, равносильно прогулке в парке? Тем не менее он сидит здесь с таким видом, будто знает, что делать, хотя на самом деле, конечно же, ничего не знает. А ей так бы хотелось переложить все это на него, а потом лечь в свою кровать и спать несколько недель кряду, пока все не прояснится.