- Что касается Дианы, - сказал Пуаро, - пусть решает сама.
Он вышел из библиотеки и покинул дом. Как они и условились, Диана ждала его в машине.
По дороге в деревню Пуаро передал ей разговор с адмиралом. Она презрительно рассмеялась.
- Неужели он думает, что Хью может причинить мне зло?
Вместо ответа Пуаро попросил ее остановиться у аптеки. Оказывается, он забыл захватить с собой зубную щетку.
Аптека находилась в середине тихой деревенской улицы. Диана осталась сидеть в машине. Ей показалось, что Эркюль Пуаро слишком долго выбирал себе зубную щетку.
Все приготовления были сделаны, оставалось только ждать. Пуаро сидел в огромной спальне с громоздкой дубовой мебелью елизаветинских времен и напряженно прислушивался к ночной тишине.
Под утро, когда начало светать, в коридоре раздались шаги. Пуаро отодвинул запор и открыл дверь. Неподалеку стояли адмирал и полковник. Чэндлер был угрюм, Фребишер дрожал от волнения.
- Не пройдете ли с нами, мсье Пуаро? - предложил адмирал.
В конце другого коридора у дверей спальни, которую отвели Диане Маберли, лежала какая-то фигура. Подойдя поближе, Пуаро узнал Хью Чэндлера. Свет падал на взъерошенную рыжеватую голову. Хью лежал ничком, тяжело и звучно дыша. Он был в халате и шлепанцах. В правой руке был зажат нож с запачканным темными пятнами лезвием.
- О, мадонна! - воскликнул Эркюль Пуаро.
- С ней все в порядке, он не тронул ее, - хрипло сказал Фребишер и тут же позвал: - Диана! Это мы! Откройте!
Пуаро услышал сдавленный стон адмирала и его тихий шепот:
- Мой мальчик! Мой бедный мальчик!
Щелкнула задвижка. Дверь открылась, и появилась Диана. Ее лицо было смертельно бледным.
- Что случилось? Недавно здесь кто-то был! Я слышала, как ощупывали дверь, дергали за ручку, скреблись, - просто ужас! Как будто это было животное...
- Слава Богу, что дверь была заперта! - сказал Фребишер.
- Мсье Пуаро приказал мне ее закрыть.
- Поднимите его и отнесите в комнату, - повелительно сказал Пуаро.
Адмирал и полковник подняли лежавшего без сознания Хью. Диана затаила дыхание, когда они проходили мимо нее.
- Боже мой, это Хью!.. Что у него в руках?
Руки Хью были липкие, в коричневато-красных пятнах.
- Это... кровь?
Адмирал кивнул.
- Слава Богу, не человеческая, - сказал он. - Кровь кота. Я нашел его внизу, в холле. У него перерезано горло. Потом, видимо, Хью поднялся сюда.
- Сюда? Ко мне? - Голос Дианы изменился от ужаса.
Хью, которого посадили на стул, зашевелился, что-то забормотал. Все как завороженные смотрели на него. Хью Чэндлер открыл глаза.
- Хэлло! - Голос был хриплым. - Что случилось? - Он уставился на нож, который все еще сжимал в руках. - Что я натворил?
Его глаза перебегали с одного на другого. Наконец, они задержались на Диане, отпрянувшей к стене. Хью тихо спросил:
- Я напал на Диану?
Адмирал покачал головой.
- Скажите, что произошло? Я должен все знать!
Они рассказали ему - нехотя, колеблясь. За окном взошло солнце. Эркюль Пуаро отодвинул штору. В комнату ворвался рассвет.
Лицо Хью Чэндлера было спокойным.
- Понятно, - сказал он. Затем встал, улыбнулся и потянулся. Голос его был совершенно нормальным, когда он произнес:
- Чудесное утро, а? Пойду прогуляюсь по лесу, может, мне удастся подстрелить зайца.
Он вышел из комнаты. Адмирал бросился следом, но Фребишер схватил его за руку.
- Нет, Чарльз, не надо. Для него, бедняги, это и впрямь лучший выход.
Диана, рыдая, бросилась на кровать.
Адмирал Чэндлер сказал дрожащим голосом:
- Ты прав, Джордж, я знаю, что ты прав. У мальчика есть сила воли.
У Фребишера тоже дрогнул голос.
- Хью - настоящий мужчина.
После минутного молчания Чэндлер воскликнул:
- Черт возьми, а куда делся этот проклятый иностранец?
Хью Чэндлер уже снял ружье со стойки в оружейной комнате и заряжал его, когда ему на плечо легла рука Эркюля Пуаро.
Пуаро произнес только одно слово, но сделал эта властно и непререкаемо.
- Нет, - сказал он.
Хью Чэндлер изумленно посмотрел на него.
- Уберите руки, - насупился он. - Это не ваше дело.
Говорю вам - будет несчастный, случай на охоте, только и всего.
И снова Пуаро произнес:
- Нет.
- Неужели вы не понимаете, что, если бы дверь не была заперта, я перерезал бы Диане, горло - Диане! - тем ножом.
- Нет, вы не убили бы мисс Маберли.
- Но я же убил кота!
-Отнюдь. Вы не убивали ни кота, ни овец, ни других животных.
Хью удивленно посмотрел на Пуаро.
- Кто здесь сумасшедший - вы или я?
- Мы оба нормальны, - ответил Эркюль Пуаро.
В эту минуту в оружейную вошли адмирал и полковник. За ними шла Диана.
Хью Чэндлер ошеломленно сказал:
- Этот человек говорит, что я не сумасшедший...
Эркюль Пуаро громко объявил:
- Счастлив сказать, что Хью Чэндлер абсолютно здоров.
Хью засмеялся смехом приговоренного к казни и получившего минутную отсрочку.
- Чертовски смешно! Вы считаете, что это в порядке вещей - перерезать глотки животным? Неужто я был в здравом рассудке, когда убивал этого несчастного кота?
- Повторяю: вы никого не убивали.
- А кто же тогда убивал?
- Тот, кто хотел убедить вас в вашем помешательстве. Каждый раз вам давали сильное снотворное, а в руки вкладывали окровавленный нож или бритву. И этот другой мыл свои окровавленные руки в вашем тазу.
- Но зачем?
- Для того, чтобы вы в корце концов сделали то, от чего я вас уберег.
Пуаро обернулся к Фребишеру.
- Полковник, вы много лет жили в Индии. Вам приходилось сталкиваться со случаями, когда людей преднамеренно сводили с ума, используя наркотики?
- Сам я не сталкивался, но часто слышал об этом. Отравление беленой.
- Совершенно верно. Видите ли, действующее начало белены родственно алкалоиду атропина, который тоже получают из белладонны. Препараты белладонны обычно имеются в продаже, а сернокислый атропин свободно можно выписать для лечения глаз. Размножив рецепт и предъявляя его в разных местах, можно, не вызывая подозрений, получить большое количество яда. Из него можно экстрагировать алкалоид, а затем ввести, скажем, в болеутоляющий крем для бритья. Его наружное применение может вызвать сыпь, а это, в свою очередь, приводит к порезам при бритье. Таким образом, наркотики постепенно проникают в организм. Возникают определенные симптомы: сухость во рту, в горле, затрудненное глотание, галлюцинации. Все это как раз испытал мистер Чэндлер. Я взял образцы его крема и исследовал их в местной аптеке.