Кудрявый порог на реке Муне (в системе реки Умбы), вероятно, поразил первоназывателей причудливыми завитками, появляющимися на бушующем потоке порога, и это послужило основой для такого красивого названия.
Название Круглая губка можно встретить почти в каждом водоеме. Очень простое и удобное в обиходе название. Несколько озер получили имя Круглое за почти круглые очертания берегов. Например, в системе реки Колы есть озеро Круглое. Но это настоящие озера. А вот в северной части Ловозера, недалеко от острова Круглого, лежит губа Круглое озеро. Это название, кроме того что засвидетельствовало округлый вид губы, похожей на озеро, интересно еще и тем, что оно не единично в своем роде.
Такого типа названий на Кольском полуострове сравнительно немало. Например, в систему самого крупного озера полуострова Имандра - входят озера Большая Имандра, Экостровская Имандра и Бабинская Имандра.
Лежащий между устьем Кольского залива и Кильдинским проливом остров похож на огромный круглый камень и назван поэтому Кругляком. Две возвышенности (одна на западном склоне южной оконечности Волчьей тундры, другая - в бассейне левых притоков реки Курковой) саамы назвали Палвыд (Круглая, или Отдельностоящая гора) - за их куполообразный вид.
Существует значительная группа топонимов с саамской основой пырр, пиррь - закругляться, кругом, кружиться. Названия озер Верхнее и Нижнее Пиренгское (или Верхнее и Нижнее Пиренгозеро) из системы Экостровской Имандры означают Закругленные. Название реки Пиренги тоже может быть переведено на русский язык как Закругленная река. И на реку перенесено название озер, из которых она вытекает. Однако могло быть и так: реке за отдельные излучины дали название Закругленная, а уж затем перенесли его на озера, питающие реку. Есть еще интересный вариант этимологии этих названий. Здесь, по преданию, когда-то "закружился", то есть заблудился, саам и погиб, и поэтому озера были названы Закругленными, или Закружившими.
Недалеко от устья реки Умбы находятся губы Большая и Малая Пирья. Основа их названия - только что рассмотренные саамские слова пырр, или пиррь - закругленный, переделанные русскими на свой лад. Расшифровываются эти названия как Закругленная Большая губа и Закругленная Малая губа.
А сколько островов с отвесными склонами, напоминающих кувшин (с точки зрения первоназывателей), были названы Кувшинами. Их около берегов Кольского полуострова насчитывается около десяти. А до 1938 года на одном из островов в северной части Кольского залива существовало селение Кувшин-Острое. Пролив между островом Кувшин, что в северной части Кольского залива, и материком называется по острову Кувшинская салма (салму изредка называют Кувашинской салмой, искажая название).
Названия, характеризующие величину географических объектов, также нередки в топонимике Мурмана. До двадцати объектов в составе своих имен имеют слово Большой. Такие топонимы чаще всего употребляются совместно с названием, содержащим слово Малый. Например, в Кандалакшской губе губа Большая Питькуля сочетается с Малой Питькулей. Кроме того, в названиях этих отражена и форма объектов: у карелов слово питкуля означает долгий предмет. Выходит, перевести эти названия можно так: Большая Долгая и Малая Долгая губы. Однако топонимом Большой не всегда обозначается наибольший географический объект.
В губе Кереть расположены две салмы: Большая и Узкая. Отличаются друг от друга они тем, что Большая салма - глубокая и относительно широкая, а по Узкой могут проходить лишь небольшие корабли с мелкой осадкой, так как она неглубокая и небольшая.
В группе подобных объектов встречаются обычно кроме Больших и Малых - Средние. Так, Сальные острова в Кандалакшской губе подразделяются на Большой, Малый, Средний, Избной и Тонной. Близ теперешнего выхода реки Нивы в Кандалакшский залив находится четыре Лупч-острова: Большой, Еловый, Средний и Малый.
Три озера Малевых, стекающих в Мончеозеро, называются Большое, Малое (по величине) и Среднее (по положению среди них, а возможно, и по величине, так как оно меньше Большого и больше Малого). А губа Средняя Салма, соединяющая Большой Керетский рейд с Керетской бухтой, названа так потому, что она лежит посередине губы. Таким же образом получили название многие Средние салмы, острова, корги и луды.
В ряду топонимов, отражающих величину объектов, немало Великих. В старину это слово означало большой. Остров Великий в Кандалакшской губе действительно по своим размерам превышает другие острова губы. Но в противоположность Великому в Кандалакшской губе есть скалистый островок Малый, находящийся против старого устья реки Нивы. Близ острова Великий приютилась небольшая луда с названием Величаиха. Салма (пролив), отделяющая остров Великий от материка, по острову названа Великой, хотя в Кандалакшской губе есть и более широкие салмы.
Около 30 названий, в состав которых входит слово долгий, насчитывается на Кольском полуострове. Тут и Долгая корга, и Долгий остров, и Долгая река, и Долгий мыс, и Долгая губа... Эти названия обычно даются узким и вытянутым географическим объектам. Много названий и с топоосновой длинный. Их встречается около десяти русских и более пятнадцати саамских. Из русских назовем Длинное озеро близ Мурманска (оно имеет и второе название - Овальное). Возможно, одному первоназывателю оно представилось узким и длинным и он назвал его Длинным озером, а другому, наоборот, округлым, и стало озеро Овальным.
Читая в газетах и книгах, слыша по радио название Кукисвумчорр, мы не задумываемся над тем, что же оно означает, - таким привычным и знакомым стало это слово. А в переводе на русский язык Кукисвумчорр означает Горный массив у Длинной долины. Недалеко от хребта тянется долина Кукисвум Длинная долина. Здесь же течет река Кукисйок - Длинная река. Залив Кукислуутынч (Длинный заливчик) с одной стороны ограничивает мыс Кукиснярк (Длинный наволок). В верхнем течении реки Сыройок высится Кукиспахк-тундра (Длинная голая гора).
Для названия узких объектов, кроме уже указанных, русские и саамы использовали слово тонкий. Тонкий Нос, иногда называемый Пикшуевым мысом, вдается в Мотовский залив между губами Титовской и Западной Лицей. Название мыса Сенгисаульдойбнярк хотя и длинное, но довольно точно описывает форму мыса и в русском переводе означает Тонкий мыс с крюкообразной тайболой. Вероятно, в бурную погоду саамы на лодках не рисковали обходить его водой, а перетягивали лодки по волоку (тайболе).