— Если он так целует тебя на людях, то что же будет, когда вы останетесь наедине! — прошептала Анна.

У Кейт пересохло в горле при мысли, что ей придется провести ночь наедине с Ричардом. Она уже собралась ответить, но в эту минуту появилась Птичка, а за ней Ричард.

— Пора садиться за стол.

Ричард взял Кейт за руку и провел ее через весь зал.

— Чем раньше мы начнем, тем быстрее закончим, — тихо сказал он, усаживая ее на стул.

— Зря надеешься, — бросила Кейт.

Удивленно подняв брови, Ричард хотел спросить, что она имеет в виду, но тут подошел официант и наполнил их бокалы шампанским. В следующую минуту поднялся Харви Эванс.

— Большинство из собравшихся в этом зале не предполагали, что станут свидетелем того, как Ричард Чандлер покончит со своей холостяцкой жизнью. Но стоит взглянуть на его красавицу невесту, и становится понятным, почему он решил жениться. Ричард, Кейт… — Харви поднял бокал. — Пусть ваш брак будет долгим и счастливым, таким же удачным, как мой.

Услышав эти слова, Ричард почувствовал себя виноватым перед старым другом. Он знал, что жизнь Харви посвящена его жене и семье. Получалось, что Ричард обманывал своего друга. Он заставил себя улыбнуться и посмотрел на лица многочисленных гостей. Большинство из них были служащими отеля, людьми, которых он даже не знал, но тем не менее взгляды их выражали теплоту и доброжелательность. Ричард кивнул и отпил шампанского. Стоило ли обманывать всех этих милых людей?

Цель оправдывает средства, сказал он себе. Это единственный путь к заветной цели.

Внимание всего зала было устремлено на него. Все ждали от жениха традиционного обращения к невесте. Он встал, поднял бокал и посмотрел на Кейт. Произнести нужные слова было бы куда легче, если бы она не была похожа на ангела, подумалось ему. Он презирал себя за обман собравшихся здесь людей, но то, что он обманывал Кейт, причиняло ему особую боль. Если бы эта девушка знала его истинные планы в отношении отеля, она никогда не стала бы помогать ему.

Ричарду было стыдно смотреть Кейт в глаза, но тем не менее он заставил себя не отводить взгляда.

— За Кейт, которая сделала меня самым счастливым мужчиной на земле, согласившись выйти за меня замуж. — И это было правдой.

За тостом должен был последовать поцелуй, но на этот раз Ричард решил не рисковать, он лишь коснулся щеки Кейт. И опустился на стул, надеясь, что никто не заметил, как у него закружилась голова.

Черт возьми, какое-то безумство! Почему он так волнуется, стоит ему лишь прикоснуться к этой женщине, с которой он работает бок о бок вот уже восемь месяцев?

Должно быть, это стресс. Порой с человеком, переживающим стресс, происходят странные вещи.

Но в любом случае нужно держать себя в руках. Он дал обещание Кейт и должен сдержать его.

Допив шампанское, Ричард краем глаза взглянул на источник своих душевных мучений. Кейт смеялась над чем-то, что сказал ей Харви. Лицо ее светилось. Боже, как она хороша!

Ему вдруг стало нестерпимо жарко. Он не мог дождаться конца этого спектакля. Скорее бы отвезти Кейт домой, потом самому добраться до собственной квартиры, встать под холодный душ, после чего хорошенько выспаться. Наверняка утром, когда он вновь увидит Кейт, его чувства к ней уже не будут такими обостренными, как сейчас.

Следующей поднялась Птичка.

— Я предлагаю тост за новобрачных. Присутствующие здесь знают, что эта пара очень скоро станет управлять отелем, и если они справятся с задачей, то через месяц станут его новыми владельцами. Принимая все это во внимание, я приготовила для Ричарда и Кейт небольшой сюрприз. — Птичка подняла бокал и сделала паузу. Судя по ее улыбке, она была собою очень довольна. — За долгую семейную жизнь, начало которой будет положено сегодня ночью в отеле «Медовый месяц».

Зал взорвался радостными возгласами. Улыбка застыла на лице Ричарда. Вот так сюрприз! Что же делать?

— Мы что-нибудь придумаем, — прошептал он Кейт. — Я поговорю с ней. Не волнуйся.

— Насколько я понимаю, разговор с Птичкой не удался, — сказала Кейт спустя три часа.

— Да, пожалуй, — Ричард закрыл за собой дверь огромного номера люкс, в который они вошли, и прислонился к ней, тяжело вздохнув.

Он долго ловил момент, чтобы поговорить с Птичкой. Вначале пришлось выдержать длительное застолье. Затем было другое испытание — танец с Кейт, во время которого он из последних сил старался сдерживать желание прижать ее к себе.

Потом последовали обязательный танец с лучшей подругой невесты и бесчисленные поздравления гостей. Лишь в самом конце вечера ему удалось пригласить Птичку потанцевать с ним.

Миссис Делакруа была на удивление легка в танце.

— Что вы думаете о моем сюрпризе? — спросила она после изящного пируэта.

Ричард постарался быть тактичным.

— Вы… очень заботливы. Но боюсь, нам придется отказаться от вашего предложения.

— Нет, это невозможно! — возмутилась Птичка. — Я уже обо всем договорилась. Номер готов к вашему приему. Служащие оповещены и ждут вас.

— Служащие даже не заметят нашего отсутствия.

— Еще как заметят! Охрана и швейцары стоят у всех выходов и входов. Служащие на этажах и в администрации знают всех гостей этого отеля.

Ричард мило улыбнулся пожилой даме. Заговорщически понизил голос. И попытался коснуться тончайших струн ее души:

— Дело в том, что я всегда мечтал провести первую брачную ночь дома. Жду не дождусь, когда смогу поднять невесту на руки и перешагнуть с ней порог собственного дома.

Птичка понимающе взглянула на него, но была неумолима.

— Уверена, что сегодня ночью осуществятся многие ваши мечты. К тому же появление жены в вашем доме должно стать таким же событием, как и свадьба. Его нужно отметить, только тогда оно станет значимым.

Да, он явно просчитался, подумал Ричард. Вероятно, с Птичкой следует быть более твердым.

— Мы очень благодарны вам за вашу доброту и щедрость, — сказал он, — но все-таки желали бы сделать все по-своему.

— Если вы хотите стать хозяином этого отеля, боюсь, вам придется меня слушаться. Я буду на этом настаивать. — Миссис Делакруа не повышала голоса, но в нем слышались твердые нотки. — Вы приобретаете отель, предназначенный для молодоженов, и сегодня, будучи сами женихом, просто обязаны провести первую брачную ночь именно здесь, и нигде больше. Вы же не хотите сказать, что отель недостаточно хорош для вашей первой брачной ночи, не правда ли?

— Конечно, нет.

— Я тоже так думаю. — Миссис Делакруа улыбнулась и удовлетворенно вздохнула. — Я так рада, что все уладилось. Мне бы очень не хотелось продавать отель кому-то другому, а не вам.

Ричард напрягся, но решил больше не возражать. Стоило ли рисковать? В конце концов, речь шла только об одной ночи.

И вот он здесь, в одной комнате с женщиной, которая влекла его к себе, превратившись в самую сексуальную невесту из всех, каких ему доводилось видеть.

Почему она выбрала именно это платье? — недоумевал он, глядя, как Кейт прошла в глубь красиво обставленной комнаты. Всегда считалось, что невесты должны выглядеть нежными и непорочными, а перед ним — зрелый фрукт, которым так и хочется насладиться.

Кейт, вероятно, не осознавала того эффекта, какой она производила на Ричарда, и держалась совершенно свободно.

— Судя по всему, интерьером номеров занималась не только Птичка, — сказала она, проводя рукой по спинке дивана кремового цвета.

Ричард кивнул и отошел от двери.

— Когда я впервые осматривал отель, Птичка сказала мне, что ее муж настоял на приглашении профессионального дизайнера для оформления номеров, якобы для того, чтобы облегчить ей работу. А я думаю, он заботился о гостях, хотел, чтобы их глаза отдыхали.

Вот чего сейчас нельзя было сказать о глазах Ричарда. Он неотрывно и напряженно смотрел на Кейт.

Она засмеялась, прошла по комнате и заглянула в спальню.

— Вот это кровать! Никогда такой не видела. Похоже на старинное ложе.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: