“She’s not a creature, she’s Annie.”

“Annie!” Mama shrilled. “She’s a fallen woman!”

“That’s enough,” Papa said. “This family does not hold discussions in the street. Let us go in immediately.”

Charlotte put her arm around Annie. “She needs a bath, new clothes and a hot breakfast.”

“Don’t be ridiculous!” Mama said. The sight of Annie seemed to have made her almost hysterical.

“All right,” Papa said. “Take her into the kitchen. The parlormaids will be up by now. Tell them to take care of her. Then come and see me in the drawing room.”

Mama said: “Stephen, this is insane-”

“Let us go in,” said Papa.

They went in.

Charlotte took Annie downstairs to the kitchen. A skivvy was cleaning the range and a kitchenmaid was slicing bacon for breakfast. It was just past five o’clock: Charlotte had not realized they started work so early. They both looked at her in astonishment when she walked in, in her ball gown, with Annie at her side.

Charlotte said: “This is Annie. She used to work at Walden Hall. She’s had some bad luck but she’s a good girl. She must have a bath. Find new clothes for her and burn her old ones. Then give her breakfast.”

For a moment they were both dumbstruck; then the kitchenmaid said: “Very good, m’lady.”

“I’ll see you later, Annie,” Charlotte said.

Annie seized Charlotte’s arm. “Oh, thank you, m’lady.”

Charlotte went out.

Now there will be trouble, she thought as she went upstairs. She did not care as much as she might have. She almost felt that her parents had betrayed her. What had her years of education been for, when in one night she could find out that the most important things had never been taught her? No doubt they talked of protecting young girls, but Charlotte thought deceit might be the appropriate term. When she thought of how ignorant she had been until tonight, she felt so foolish, and that made her angry.

She marched into the drawing room.

Papa stood beside the fireplace holding a glass. Mama sat at the piano, playing double-minor chords with a pained expression on her face. They had drawn back the curtains. The room looked odd in the morning, with yesterday’s cigar butts in the ashtrays and the cold early light on the edges of things. It was an evening room, and wanted lamps and warmth, drinks and footmen, and a crowd of people in formal clothes.

Everything looked different today.

“Now, then, Charlotte,” Papa began. “You don’t understand what kind of woman Annie is. We let her go for a reason, you know. She did something very wrong which I cannot explain to you-”

“I know what she did,” Charlotte said, sitting down. “And I know who she did it with. A gardener called Jimmy.”

Mama gasped.

Papa said: “I don’t believe you have any idea what you’re talking about.”

“And if I haven’t, whose fault is it?” Charlotte burst out. “How did I manage to reach the age of eighteen without learning that some people are so poor they sleep in the street, that maids who are expecting babies get dismissed, and that-that-men are not made the same as women? Don’t stand there telling me I don’t understand these things and I have a lot to learn! I’ve spent all my life learning and now I discover most of it was lies! How dare you! How dare you!” She burst into tears, and hated herself for losing control.

She heard Mama say: “Oh, this is too foolish.”

Papa sat beside her and took her hand. “I’m sorry you feel that way,” he said. “All young girls are kept in ignorance of certain things. It is done for their own good. We have never lied to you. If we did not tell you just how cruel and coarse the world is, that was only because we wanted you to enjoy your childhood for as long as possible. Perhaps we made a mistake.”

Mama snapped: “We wanted to keep you out of the trouble that Annie got into!”

“I wouldn’t put it quite like that,” Papa said mildly.

Charlotte’s rage evaporated. She felt like a child again. She wanted to put her head on Papa’s shoulder, but her pride would not let her.

“Shall we forgive each other, and be pals again?” Papa said.

An idea which had been quietly budding in Charlotte’s mind now blossomed, and she spoke without thinking. “Would you let me take Annie as my personal maid?”

Papa said: “Well…”

“We won’t even think of it!” Mama said hysterically. “It is quite out of the question! That an eighteen-year-old girl who is the daughter of an earl should have a scarlet woman as a maid! No, absolutely and finally no!”

“Then what will she do?” Charlotte asked calmly.

“She should have thought of that when-She should have thought of that before.”

Papa said: “Charlotte, we cannot possibly have a woman of bad character live in this house. Even if I would allow it, the servants would be scandalized. Half of them would give notice. We shall hear mutterings even now, just because the girl has been allowed into the kitchen. You see, it is not just Mama and I who shun such people-it is the whole of society.”

“Then I shall buy her a house,” Charlotte said, “and give her an allowance and be her friend.”

“You’ve no money,” Mama said.

“My Russian grandfather left me something.”

Papa said: “But the money is in my care until you reach the age of twenty-one, and I will not allow it to be used for that purpose.”

“Then what is to be done with her?” Charlotte said desperately.

“I’ll make a bargain with you,” Papa said. “I will give her money to get decent lodgings, and I’ll see that she gets a job in a factory.”

“What would be my part of the bargain?”

“You must promise not to try to make contact with her, ever.”

Charlotte felt very tired. Papa had all the answers. She could no longer argue with him, and she did not have the power to insist. She sighed.

“All right,” she said.

“Good girl. Now, then, I suggest you go and find her and tell her the arrangement, then say good-bye.”

“I’m not sure I can look her in the eye.”

Papa patted her hand. “She will be very grateful, you’ll see. When you’ve spoken to her, you go to bed. I’ll see to all the details.”

Charlotte did not know whether she had won or lost, whether Papa was being cruel or kind, whether Annie should feel saved or spurned. “Very well,” she said wearily. She wanted to tell Papa that she loved him, but the words would not come. After a moment she got up and left the room.

On the day after the fiasco, Feliks was awakened at noon by Bridget. He felt very weak. Bridget stood beside his bed with a large cup in her hand. Feliks sat up and took the cup. The drink was wonderful. It seemed to consist of hot milk, sugar, melted butter and lumps of bread. While he drank it Bridget moved around his room, tidying up, singing a sentimental song about boys who gave their lives for Ireland.

She went away and came back again with another Irishwoman of her own age who was a nurse. The woman stitched his hand and put a dressing on the puncture wound in his shoulder. Feliks gathered from the conversation that she was the local abortionist. Bridget told her that Feliks had been in a fight in a pub. The nurse charged a shilling for the visit and said: “You won’t die. If you’d had yourself seen to straightaway you wouldn’t have bled so much. As it is you’ll feel weak for days.”

When she had gone, Bridget talked to him. She was a heavy, good-natured woman in her late fifties. Her husband had got into some kind of trouble in Ireland and they had fled to the anonymity of London, where he died of the booze, she said. She had two sons who were policemen in New York and a daughter who was in service in Belfast. There was a vein of bitterness in her which showed in an occasional sarcastically humorous remark, usually at the expense of the English.

While she was explaining why Ireland should have Home Rule, Feliks went to sleep. She woke him again in the evening to give him hot soup.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: