Шериф огляделся, и Анна проследовала его примеру. Казалось, они привлекли к своим персонам все внимание города.
– Мне нужно идти... меня ждет Стейси.
Анна отступила, но Уайт вновь притянул ее к себе.
– Только одно, дорогая, прежде чем ты уйдешь. Мы поговорим об этом позже, – Уайт наклонился, быстро и нежно поцеловав Анну, и только потом ее выпустил.
Анна отстранилась, посмотрела в обе стороны, и пересекла улицу по направлению к клинике.
Стейси сохраняла молчание все время, пока они садились в грузовик и выезжали на дорогу.
– Все в порядке? Что сказал доктор? – поинтересовалась Анна.
– Все нормально. Так, как я и ожидала, – пробормотала Стейси и вновь сосредоточилась на дороге.
– Ну? Что-то серьезное? Тебе выписали какие-нибудь лекарства?
Анна ждала ответа Стейси, удивляясь, почему подруга ведет себя так странно.
– Только витамины, – ответила Стейси, и Анна моментально к ней повернулась.
– Только что?
Стейси широко улыбнулась.
– Я беременна.
– О, Боже! Это так здорово! Парни будут в восторге, – Анна и Стейси заплакали.
– Ох, Анна, я так счастлива. И я так боялась, что это тебя расстроит.
– Меня? Ты что, с ума сошла? Я люблю детей. Да кто их вообще может не любить?
Стейси вытерла глаза, которые безостановочно катились по щекам.
– Я до сил пор не осознала это.
– Когда ты собираешься рассказать все Эрику и Максу?
– Не знаю. У меня такое ощущение, что когда эти двое услышат новость, то станут опекать меня еще усерднее.
– Но это именно то, что ты так желала, Стейси. Ты хотела разделить наравне с ними эту любовь. Они станут отличными отцами, – заявила Анна и прикрыла рот ладонью, пытаясь скрыть подступающие слезы.
Стейси потянулась и погладила руку Анны.
– Я уверена, что они станут великолепными отцами. И что они придут в восторг от этой новости.
– Я так счастлива за тебя, Стейси. И считаю, что ты должна придумать что-нибудь романтическое для этого разговора. Может, мне лучше сегодняшним вечером остаться в какой-нибудь гостинице в Перле.
– Не глупи. Я бы никогда не попросила тебя покинуть дом.
– Вообще-то, я подумала о том, что ты чувствовала бы себя немного неуютно в моем присутствии, а у тебя намечен особенный ужин со своими мужчинами.
– Что-то до этого твое присутствие никак не повлияло на наши романтические вечера, – насмешливо добавила Стейси.
Анна рассмеялась и покраснела, но затем прочистила горло.
– Не дерзи мне, девочка. Не хочу знать, чем вы там занимаетесь, пока я мирно сплю в своей спальне.
– Ну, если ты не желаешь оставаться на ночь, то могла бы упомянуть об этом в присутствии Уайта, Бена и Чарли. Уверена, они с удовольствием примут тебя у себя в доме.
Анна застыла, и в шоке уставилась на Стейси.
Стейси рассмеялась, и свернула на подъездную дорогу к ранчо «Трипл К».
Когда они припарковали грузовик, казалось, им навстречу вышли все мужчины.
Эрик появился из конюшни, одновременно с Беном и Чарли, которые показались с другой стороны загона, использовавшегося для обучения лошадей. Как будто все они ждали, и выскочили сразу, как уловили рокот двигателя грузовика.
Анна повернулась к Стейси.
– Считай что этим вечером весь дом в твоем распоряжении, чтобы ты смогла спокойно сообщить отличную новость Эрику и Максу. А я хочу посетить тот маленький отель в городе. Он показался мне очень симпатичным. На самом деле я бы с удовольствием съездила и прогулялась по Перлу, – без остановки бормотала Анна, и Стейси рассмеялась.
– Ты скажешь своим мужчинам, что собираешься в отель, и, уверяю, уже через две секунды тебя забросят на плечо и отнесут в спальню, в которой ты и заночуешь. Так что не глупи.
– Мои мужчины? И кто бы это мог быть?
– Ты прекрасно понимаешь, черт возьми, о ком я говорю. Кстати двое из них направляются сюда, а третий целовал тебя посреди главной улицы около двадцати минут назад.
Закончив фразу, Стейси стремительно вышла из машины прямо в объятия Эрика.
– Привет, дорогая. Как все прошло? Заполучил ли «У Франсин» нового повара? – полюбопытствовал Эрик, пока вел Стейси по направлению к Бену и Чарли, которые уже стояли рядом с Анной. Мужчины помогли ей выбраться из грузовика и оба положили руки ей на плечи.
– Давай, милая, расскажи нам, как все прошло, – попросил Чарли.
– С завтрашнего дня я новый шеф-повар в ресторане «У Франсин».
Все вдруг повеселели и ринулись ее обнимать, затем Чарли притянул Анну к себе и прикоснулся к ее лбу, проверяя наличие температуры.
– Завтра. Ты уверена, что уже готова? – спросил он, в его голосе прозвучала забота и нотки властности. Анне не понравилось это, но она все же выдавила из себя улыбку.
– Со мной все будет хорошо. Плюс, мне нужны деньги. Их осталось совсем немного.
Анна почувствовала еще одну руку на своей спине, а затем услышала шепот Бена рядом со своим ухом.
– Мы позаботимся о тебе, дорогая. Не нужно беспокоиться о деньгах, просто приди к нам.
Анна с трудом сглотнул. Это было уже слишком. Анна чувствовала, словно утопает, как и все в ее жизни.
Она отступила от них, пытаясь создать хоть какую-нибудь дистанцию между собой, Беном и Чарли.
– Послушайте, – заявила Анна, немного громче, чем хотела, привлекая внимание всех, в том числе Эрика и Стейси.
Она глубоко вздохнула, и заговорила уже более спокойным тоном:
– Послушайте, пожалуйста... я ценю вашу доброту. Но в действительности нет необходимости в такой опеке. Я – взрослая женщина, и прошла через многое, поэтому, когда я говорю, что могу что-то сделать, то просто верьте. Я не приму от вас деньги. От любого из вас. Я нашла работу и приступлю к ней с завтрашнего дня, так будет лучше.
Чарли стал возражать, а Бен, казалось, был готов разразиться возмущенной речью. Но Анна окинула их суровым взглядом и жестом велела прекратить.
– Со мной все хорошо, Чарли. Я привыкла к одиночеству, привыкла брать на себя ответственность независимо от того больна ли я, ранена или просто истощенна. Теперь перейдем к следующему. Сегодня у Стейси есть некие планы на вечер, поэтому я собираюсь прогуляться по Перлу. Там же я остановлюсь в гостинице на мои последние пятьдесят баксов. И кстати, так как я окажусь в городе, то не стану никого напрягать, чтобы завтра отвезти меня на работу.
Чарли вновь попытался перебить Анну, а Стейси и Макс рассмеялись и быстро ушли, чтобы не ввязываться в конфликт.
Мужчины потянули ее в сторону крыльца своего дома, и Анна задалась вопросом, какого черта они делают.
Чарли сел на скамью, и усадил Анну на свои колени. Бен встал прямо перед ними, в нескольких дюймах от Анны.
Одной рукой Чарли обхватил ее талию, а другую устроил на ее бедре.
– А теперь объясни о чем ты, черт возьми, говоришь? – спросил Чарли, а Бен упер руки в бедра, выглядя при этом охренительно сексуально. Анна старалась не акцентировать внимание на привлекательности мужчин, что было довольно сложно сделать с ощущением прижимающихся к ее заду каменно-твердых бедер.
Чарли обхватил ее подбородок и повернул голову к себе, чтобы посмотреть Анне в глаза.
– Я считаю, что нам нужно все спокойно обсудить. Почему ты собралась отправиться в гостиницу? – спросил Чарли.
Анна сцепила пальцы и начал ерзать.
Бен опустился рядом с ней и Чарли на колени. Наблюдать, как такой крупный мужчина, как Бен, опускается на колени, для Анны было очень странным зрелищем. Его голова оказалась на уровне ее груди, и он скользнул по ней беглым взглядом. Легкий весенний ветер растрепал его темно-каштановые волосы. Бен прищурился, когда одна прядь упала на его длинные ресницы, но затем улыбнулся, когда заметил пристальное внимание Анны. Она быстро перевела взгляд на свои руки. Анна до такой степени сжала ладони, что костяшки ее пальцев побелели.
Бен обхватил рукой ее ладони.