Волевое лицо незнакомца было непроницаемо и неподвижно. А смуглая, золотисто-загорелая кожа лишь усугубляла впечатление – гость казался бронзовой статуей. Что-то в его манере держаться напоминало о древних полководцах – что-то неосознанное, может быть, бывшее у него в крови. И этот черный строгий костюм, белая рубашка и элегантный, но очень официальный серый галстук…
От кого можно ожидать такого стиля одежды в начале июля, на самом юге Франции?..
Мать Жанны, наконец, выключила плиту и скрестила руки поверх фартука.
– Дочка, это месье Ролан де Сан-Валле. Месье де Сан-Валле, это моя дочь Жанна.
Ролан де Сан-Валле. Принц королевства Сан-Валле.
Родной дядя ее приемного сына…
Жанна внезапно поняла, что задыхается. Аппетитный запах жареного мяса показался ей тошнотворным. Перед глазами все расплывалось. Только лицо Ролана де Сан-Валле сохраняло четкость очертаний.
Она подхватила на руки Арно, все еще держащегося за ее палец, и крепко прижала к груди.
И как она сразу не догадалась? Ведь могла и раньше узнать этого человека по сходству с его братом. Те же черты лица, тот же очерк широких плеч… Только у Анри де Сан-Валле были иные глаза – нежные и печальные, глаза художника и мечтателя. А Ролан не был ни тем, ни другим.
– Здравствуйте, мадмуазель Деган.
У него был легкий итальянский акцент… Не просто итальянский, а особенный, какой, наверное, свойствен жителям его двуязычной страны. По этому акценту Жанна некогда легко узнавала его брата Анри.
– Зачем вы приехали?
Шестнадцатилетняя сестра Жанны резко поднялась из-за стола, очевидно, приняв какое-то решение.
– Арно, маленький, не хочешь пойти с тетей Жин-Жин в сад? Мы можем поиграть с Принцем в мячик.
Арно протянул к Режин руки, и Жанна, отдав сына, проводила их облегченным взглядом.
Де Сан-Валле недоуменно изогнул черную бровь.
– С принцем?
– Это наш пес, – резко ответила Жанна, усмехаясь. – Он единственная особа королевской крови в нашем доме.
– Понятно.
Застекленная дверь закрылась за Режин с малышом, и это было хорошо.
– Ну, так зачем же вы приехали? – повторила Жанна еще более настойчиво.
– Солнышко, – предупреждающе вмешалась ее мать, чувствуя неладное. – Где твои хорошие манеры? Месье де Сан-Валле – наш гость.
– Все в порядке, мадам Деган. – Гость повел плечом. – Это же не светский прием.
– Я так сразу и поняла, – сказала Жанна, вызывающе скрестив руки на груди.
– Может быть, нам стоит пойти куда-нибудь и побеседовать наедине?
– Думаю, не стоит. Напротив, я бы подождала еще немного, пока вернутся мой отец и мой брат Эдмон с женой. Тогда мы сможем устроить нечто вроде торжественного заседания парламента. У нас, во Франции, законодательная власть принадлежит парламенту, если вы не знаете.
– Жаннет, – успокаивающе произнесла Люсиль Деган, кладя руку на плечо дочери. – Почему бы тебе не проводить месье де Сан-Валле в гостиную? Там гораздо прохладнее.
Жанна покачала головой.
– Нет уж. Это касается нас всех. Разве не так, месье де Сан-Валле?
Он чуть наклонил голову в знак согласия и полушутливым жестом указал на свободное кресло рядом со своим.
– Хорошо. Тогда займите свое место в парламенте, и мы откроем заседание.
Жанна строптиво вздернула подбородок.
– Мама, почему бы тебе не присесть? А я, пожалуй, постою. Разве не подобает стоять в присутствии особ королевской крови?
Ролан де Сан-Валле тоже – очевидно, в подражание ей – скрестил руки на груди. Но в отличие от нее в его движении проскользнула такая неприкрытая властность, что Жанне стало неприятно. Уголки его губ слегка изогнулись вверх – на лице менее непроницаемом это, пожалуй, сошло бы за улыбку. Однако на краткий миг Жанна поняла ту страстную привязанность, которую ее лучшая подруга Франсуаз испытывала к Анри де Сан-Валле. Несмотря на все обстоятельства, не располагающие к доверию, в мужчинах этого типа было что-то до странности притягательное.
– Ну, минуту назад вы держали на руках наследника престола. Так что, я думаю, можно отбросить и другие формальности.
Наследника престола!.. Этого-то она и ждала с того самого момента, как мать назвала имя гостя. Однако теперь, когда роковые слова были сказаны вслух, Жанна почувствовала, что сердце ее подскочило и бьется где-то в горле.
Все в порядке, внушала она себе, тщетно пытаясь успокоиться. Это было совершенно законное усыновление, все документы в порядке, все точки над «i» расставлены.
Однако Анри некогда предупредил ее, что крохотное королевство на берегу Средиземного моря живет по своим собственным законам. И там существует дурацкое правило, что внебрачный сын может унаследовать престол, если нет законного наследника.
Но к данной ситуации это не относится. Не может относиться!
– Но Анри же после смерти Франсуаз вернулся домой и женился. Его жена наверняка вскоре произведет на свет законного наследника. Дайте им немного времени и оставьте Арно покое!
– Неужели вы не слышали, что Анри умер?
Анри умер?! Жанна похолодела, пальцы ее стали словно лед.
– Мадмуазель Деган! Вы в порядке?.. Голос Ролана звучал словно бы издалека, с трудом пробиваясь сквозь ватную стену страха. Мысли Жанны смешались, она с трудом пыталась взять себя в руки. Если Анри умер, не оставив наследника, то это значит, что…
Ролан, проклиная себя за отсутствие такта, в несколько быстрых шагов преодолел разделяющее их расстояние и подхватил Жанну раньше, чем она потеряла сознание.
Однако когда его сильные руки коснулись ее хрупких плеч, краска вновь прихлынула к щекам молодой женщины. Она глубоко вдохнула, вздрогнула и приоткрыла глаза. Огромные, темно-карие, почти черные – как вода глубокого озера, просвеченная до дна солнечными лучами.
Ролан разжал руки.
– Вы в порядке? – еще раз спросил он и поразился, внезапно поняв, что ждет ответа «нет».
Почти хочет такого ответа, чтобы появился повод прикоснуться к ней еще раз, поддержать, помочь дойти до кресла, а то и подхватить на руки стройное, легкое тело, поправить волнистую черную прядь, упавшую на лоб. Запустить пальцы в густые волосы, блестящие, как струи темного водопада, и понять, так ли они упруги и шелковисты на ощупь, как кажется… Сухая тулузская жара, кажется, оказала на него странное воздействие.
– Со мной все отлично.
Жанна быстро отстранилась от него и опустилась в одно из кожаных кресел.
Итак, довольно. Его здесь ждут дела поважнее, нечего заглядываться на привлекательную женщину… Женщину, из-за которой его ждет, судя по всему, немало проблем.
Бабушка накрыла морщинистой ладонью узкую, смуглую руку Жанны и слегка погладила, желая успокоить внучку. Ролан недовольно сжал зубы, почувствовав в груди смутный укол зависти.
Это просто смешно! Он совершенно вымотался в дороге, да и вообще в последнее время был как выжатый лимон. И переговоры не обещали пройти легко и безболезненно. Он член королевской семьи Сан-Валле. Он просто не может позволить себе расчувствоваться.
– Извините. Я был уверен, что вы уже слышали о смерти моего брата. Иначе я постарался бы вас подготовить к этому известию. В самом деле, то, что для моей маленькой страны стало всеобщей трагедией, у вас удостоилось лишь короткого некролога в газете.
– Как он умер? – спросила Жанна, и голос ее звучал куда мягче, чем несколько минут назад, когда она вся собралась, готовясь к борьбе.
– Автомобильная катастрофа. Это случилось два месяца назад.
– Я соболезную вам… Кажется, Анри был хорошим человеком.
– Это так. И мог бы стать хорошим королем.
– Но теперь его больше нет, и вы приехали, чтобы забрать его сына. – Жанна отчаянно замотала головой. – Я не верю, что Анри рассказал вам про мальчика. Он же так старался, чтобы его семья ни о чем никогда не узнала!
Ролан вернулся на свое место и теперь сидел напротив нее, опираясь локтями о стол.
– Нет, Анри ничего не сказал нам. Лестарды были в Монте-Карло, когда произошла катастрофа. Они связались с нами, а потом я переговорил с ними лично.