Но все ее раздражение развеялось как дым от одной только улыбки Ролана, появившегося в дверях.
– Вы опоздали! – гневно заявила Жанна, злясь на себя саму.
Он бросил взгляд на золотые часы на запястье.
– На одну минуту. Простите.
– О… Ну хорошо. – Жанна слегка покраснела.
– Может быть, выпьете со мной чашку чаю? Я уже говорил, что здесь недурной ресторан.
– Да, пожалуй. Это было бы… неплохо.
Он предложил ей руку, а когда Жанна слегка отстранилась, пошел чуть позади нее, направляя ее, почти касаясь талии. Ролан мог бы к ней прикоснуться. Даже обнять… Тепло словно исходило от его ладони, проникая сквозь тонкое льняное платье.
Довольно! Не будь смешной! – одернула себя девушка. Не позволяй проклятым гормонам взять верх над тобой!
Она ускорила шаг, чтобы увеличить расстояние между ней и Роланом, и вошла в распахнутую высокую дверь.
Ресторан полностью соответствовал духу города Фуа, сочетая современную эстетику с красотой средневековья. Наверное, сам граф Тулузский не побрезговал бы подобным местом. Белые мраморные колонны, настоящие гобелены по стенам и светильники «под старину» с множеством электрических свечей слегка смутили Жанну своей роскошью. Пожалуй, слово «недурной» было вопиющим преуменьшением достоинств ресторана… Хотя, наверное, для средиземноморского принца такие залы – пара пустяков.
Жанна почувствовала себя уязвленной. Этот человек подавлял ее. Он был принц, привыкший к роскоши, рожденный повелевать. И он был очень, очень опасен.
Жанна выбрала уединенный столик у колонны и села, по-прежнему злясь на себя. Подумаешь, деньги и власть! Зато у нее есть семья и настоящий дом. Это он должен ей завидовать!
Она заказала чаю со льдом, но потом по совету Ролана сменила заказ на горячий кофе.
– Да, пожалуй, так будет лучше… Здесь что-то прохладно.
Кондиционеры и впрямь работали на славу. Руки Жанны покрылись гусиной кожей. Летнее платье, в котором она ходила в церковь, было слишком тонким для этого какого-то вымороженного отеля. Ролан, конечно же, опять щеголял в роскошном черном костюме поверх ослепительно белой рубашки, и галстук был на месте – будто молодой человек и не переодевался за эти сутки, даже спал в костюме…
Нет, спит он нагишом. Жанна не знала, откуда такая уверенность, но не сомневалась, что этот мужчина спит безо всякой одежды.
Она чуть помотала головой, прогоняя навязчивую мысль, и бросилась в бой:
– Итак, месье де Сан-Валле… Или я должна называть вас «Ваше высочество»? Или просто «принц»?
Жанна подавила невольный смешок. «Эй, Принц! Ко мне! Сидеть! Хороший мальчик…»
Он улыбнулся.
– Принц? Это имя целиком принадлежит вашей собаке. Но я польщен. Однако предпочел бы, чтобы вы звали меня просто Ролан. Ваша страна куда менее церемонна, чем моя.
– О, так мы будем играть по правилам моей страны?
– Пока я здесь нахожусь, почту это данью вежливости.
– Хорошо же. В моей стране давно уже нет никаких королей. Арно родился здесь, значит, он французский гражданин. Следовательно, никаким принцем быть не может. И спорить нам в таком случае не о чем.
Он снова улыбнулся и слегка склонил голову.
– Ваша логика весьма убедительна. Тем не менее сын Анри де Сан-Валле – наследник престола королевства Сан-Валле.
– Ах, так? Тогда потрудитесь все же ответить на мой вопрос. Зачем вы приехали? Неужели рассчитываете, что я так запросто отдам вам моего сына – а по законам Франции он мой сын, – чтобы вы увезли его в чужую страну? Чтобы он вел именно тот образ жизни, который так ненавидел его родной отец? Чтобы вы сломали ему жизнь?
– Когда я сюда ехал, – начал Ролан негромко и спокойно, – я действительно планировал забрать сына Анри…
– Не называйте его так! – горячо перебила Жанна. – Он не только сын вашего брата. Он живой человек, у него есть имя. Его зовут Арно.
– Безусловно. Так вот, я планировал забрать Арно в Сан-Валле, чтобы он вырос в условиях, соответствующих его происхождению, и был готов в свое время унаследовать престол.
– Ваши папенька и маменька затосковали по маленькому внучку? – с сарказмом осведомилась Жанна.
Ролан удивленно воззрился на нее, будто бы не понял языка, на котором задан вопрос. Потом какая-то тень пробежала по его лицу, но в следующий миг выражение серых глаз снова стало непроницаемым. Хотя Жанна могла бы поклясться, что секунду назад видела в этих глазах грусть.
– Конечно же король и королева желают видеть сына Анри… видеть Арно.
– Да не нужен им никакой Арно! Им нужен именно сын Анри, наследник. Это все, кем он для вас является. Франсуаз рассказывала мне, как ваш брат провел годы детства. У него было множество нянь, гувернанток, одна сменяла другую. Чтобы видеть своих родителей, ребенку надо было едва ли не просить королевской аудиенции. А теперь вы хотите такой же участи для моего малыша?
– Он принц. У него есть обязанности и долг перед своим народом.
Вернулся официант с подносом, и Жанна положила в свой кофе ломтик лимона и ложку сахару, стараясь, чтобы руки не сильно дрожали. Она не собиралась вступать в открытую битву с противником, это получилось само собой.
Необходимо было сдерживать себя, тогда их шансы на победу хотя бы сравняются. А ради Арно она должна победить.
– Прекрасный отель, – сказала Жанна, ища нейтральную тему для беседы, хотя бы для того, чтобы выиграть время. – У вас в стране есть такие?
Ролан пожал плечами.
– И да, и нет. У нас тоже прекрасный сервис, но в Сан-Валле слишком сильны традиции. Поэтому наша страна заметно уступает вам в модернизации. Именно потому король послал Анри учиться за границу. Мир перешагивает в двадцать первый век, а мы слегка застряли в девятнадцатом.
От внимания Жанны не укрылось, что вот уже во второй раз Ролан назвал своего отца «король». После того, что Франсуаз рассказала о детстве своего возлюбленного, Жанну это не слишком удивило. Может быть, Ролан больше походит на своего брата, чем это кажется? Может быть, он тоже страдал от того, что не имел нормальной семьи, не знал родительского тепла? Отсюда и грусть в его глазах…
– Итак, Анри поехал во Францию изучать экономику, а вы отправились в другую страну учиться архитектуре.
Ролан кивнул и отпил кофе.
– Кажется, у вас есть сестра? Франсуаз что-то упоминала…
Суровые черты Ролана словно бы смягчились на миг.
– Да, у меня есть младшая сестра, Изабель.
– А она где училась?
– Она женщина. Королева сама научила ее всему, что необходимо знать женщине ее положения.
Жанна так грохнула о стол чашкой, что кофе выплеснулся и по скатерти расползлось темное пятно.
– Что вы имеете в виду?
Ролан слегка усмехнулся.
– Я же сказал вам, что у нас сильны традиции. Но моя сестра не ходит в парандже, не думайте. Изабель объездила много стран, она обуреваема множеством идей, как сделать нашу страну более прогрессивной. Она получила хорошее техническое образование.
– Хорошее техническое образование? – изумилась Жанна и тут же пожалела о своей несдержанности.
Ролан засмеялся, и от звука его низкого, чувственного голоса по телу девушки прошла волна сладкой дрожи.
– Ну, не так уж мы отстали от жизни. У нас есть водопровод, центральное отопление. И даже электричество. Правда, не у всех жителей Сан-Валле дома оборудованы современными удобствами – это могут позволить себе лишь состоятельные граждане.
– Это и есть то, что бы вам хотелось изменить?
– По большей части, да. Как я уже сказал, у Изабель есть много ценных идей по этому поводу. Однако короля устраивает нынешнее положение вещей, он очень ценит традиции и не дает ее идеям ходу. Но я думаю, что из сестры получится прекрасный советник для следующего короля.
– А кто унаследует престол, если Арно… гмм…
– Если он не вернется в Сан-Валле? Тогда престол унаследую я.
Первая ободряющая новость за все это время!
– А скажите, вам хочется стать королем?
– Дело не в том, чего мне хочется или не хочется. Важно только то, кто законный наследник.