— Я стараюсь не вспоминать, но в самые неподходящие моменты вижу себя медленно падающей в овраг, даже когда и не думаю об этом, — сказала она.
— Понимаю, — тихо проговорил Брюс.
Клэр чувствовала, что он действительно ее понимает.
— О чем ты сейчас думаешь?
— Да так, ерунда всякая, — пожал он плечами.
Она залюбовалась его профилем, гривой темных волос, которая опускалась на плечи, и подумала, что он сейчас похож на первобытного человека: такой же необузданный, дикий, властный. Вздохнув, Клэр скользнула взглядом по мускулистой груди и упругому животу. Она все еще не могла привыкнуть к его изменившемуся телу. Мускулистое, крепкое и гибкое, оно, казалось, было вылеплено скульптором.
— Что ты так смотришь, Клэр?
Она вспыхнула.
— Извини. Просто я никак не могу привыкнуть к тому, как изменилось твое тело. Оно стало таким… мощным, таким внушительным. Ты выглядишь совершенно иначе.
— Лучше или хуже? — поинтересовался он.
— Не знаю, я еще не разобралась, — солгала она.
Голосом, лишенным всякого выражения, он произнес.
— Физический труд помогал мне скоротать время и хотя бы на время забывать о крушении всех надежд.
— По тебе сразу заметно, что ты в состоянии защитить себя.
Желваки заходили у него под кожей. Несколько секунд Брюс пристально смотрел на нее, потом снова перевел взгляд на огонь.
— Что это ты вдруг так заинтересовалась бывшим заключенным? — отрывисто спросил он.
Клэр вздохнула. Ну зачем он так называет себя? Зачем опять себя накручивает? Она бы отдала все на свете, чтобы Брюс вновь почувствовал себя нормальным человеком, а не отщепенцем. Она не отступит и сделает все возможное и невозможное, чтобы убедить его вернуться к нормальной жизни.
— Ты забыл, что я дважды в месяц приезжала, чтобы навестить тебя? — спросила она. — Я знаю, тебе всегда сообщали о моем приезде, но ты наотрез отказывался меня видеть. Мне приходилось ждать в помещении для посетителей, где я столкнулась с такими вещами… Я видела, что заключенных водят группами, даже если их ожидают родные. Я встречала угрожающие взгляды надзирателей и пробовала читать брошюры, предлагаемые тюремным начальством на случай… — Клэр оборвала себя, понимая, что и так сказала слишком много.
— На какой случай? — ухватился за ее слова Брюс.
— Не имеет значения. Я не знала, хотел ли ты, чтобы я принимала участие в твоей реабилитации после срока, но я готова была прийти тебе на помощь по первому зову. — Она помолчала. — Теперь вижу, что не хотел.
Он так сильно сжал кулаки, что побелели костяшки пальцев.
Отведя взгляд в сторону, она спросила:
— Неужели ты совсем не скучал по мне, Брюс?
Он ощетинился, как бы в ожидании удара, тихо выругался и уставился на огонь.
Она наблюдала, как он пытается овладеть собой. Ее сердце билось как сумасшедшее.
— Извини, я не должна была об этом спрашивать.
— Я пытался не думать о прошлом. Зачем ломать голову над тем, чего уже нельзя изменить? Если не быть начеку все двадцать четыре часа в сутки и дать слабину, то живым оттуда не выйти.
— Я не представляю, как можно все время держать себя в напряжении.
— Это самое важное и самое трудное для тех, кто находится в тюрьме.
— Но ты больше не в тюрьме, теперь все можно изменить.
— Такое просто невозможно.
— Ты ошибаешься. То, что я привезла…
— Меня не интересует прошлое, — оборвал ее Брюс.
— А будущее? Как насчет будущего?
Он промолчал, и она решила сменить тему:
— Почему ты решил поселиться здесь?
— Это моя собственность.
— Но я все равно не понимаю. — Она приподнялась, опираясь на локоть. — Ты же здесь совершенно один. Вокруг только горы и лес. Ни единой живой души: ни друзей, ни соседей…
— Мне нужен простор, и меня не угнетает одиночество.
— Не хочешь ли ты сказать, что теперь никому не доверяешь? Или больше не считаешь себя нормальным человеком? Потому что нормальный человек не может жить совершенно один, как волк-одиночка.
— Осторожнее, Клэр, ты переходишь опасную черту.
Клэр подалась вперед.
— Я рискну.
— Перестань, Клэр, сейчас же! — резко приказал Брюс.
— Не могу. Ты же мне не чужой, и тебе нужен друг, нужен кто-то, кому ты мог бы выговориться.
Брюс бросил на нее уничтожающий взгляд.
— Ты — последний человек на земле, достойный моего доверия, так что не стоит обольщаться.
— Дай мне возможность переубедить тебя. Давай вместе поедем в Лондон.
— Я ничего там не забыл, когда уехал оттуда почти шесть лет назад.
Ты забыл меня! — хотелось крикнуть ей, но она взяла себя в руки и спокойно предложила:
— Пожалуйста, подумай над моим предложением. Мы могли бы сходить в наш французский ресторан в Сохо. Помнишь, какая там изумительная кухня? Или можно съездить на остров Уайт и покататься на катере. Посмотреть в театре новый спектакль или навестить старых друзей.
— К чему все это?
— Ты сам удивишься, насколько это тебе понравится.
— Не стоит строить планы за меня, Клэр. У меня особое отношение к таким вещам.
— Конечно, я не буду ничего планировать, если ты сам не попросишь об этом. — Клэр прикоснулась рукой к его плечу. — Клянусь, я не стану делать ничего такого, что тебе не нравится или чего ты не хочешь, Брюс.
Он сбросил ее руку со своего плеча и, подавшись вперед, обхватил руками колени.
— Я отвык от толпы.
Клэр видела, каких усилий ему стоило признаться в этом.
— На катере не будет никого, кроме нас.
— Ты все-таки сохранила «Голубую птицу»?
— Как я могла ее продать? Ведь она досталась тебе от отца. Джонни Фаррел поместил катер в сухой док. Он ждет тебя. — Как и я, подумала она.
Клэр откинула одеяло, слезла с кушетки и уселась рядом с Брюсом так, чтобы видеть его лицо. Будь терпелива и нежна, внушала она себе, поднимая руку и легонько касаясь его плеча. Только терпению и ласке под силу преодолеть его замкнутость, его недоверие, его цинизм. Ведь с ним обращались, как с животным, и он тоже научился реагировать так, чтобы защитить себя. И хотя Клэр почувствовала, как Брюс напрягся от ее прикосновения, она сделала вид, что ничего не замечает, и стала перебирать его волосы. Она прекрасно понимала, чем рискует, но ей очень хотелось пробиться сквозь стену подозрительности и злости, которую он соорудил вокруг себя, наглухо закрывая доступ к своей душе. Но она пробьется, непременно пробьется. За эти годы она научилась терпению и упорству.
— Вот уж не думала, что когда-нибудь увижу тебя с длинными волосами. Ты всегда так тщательно следил за своей внешностью, носил аккуратные стрижки. Должна сказать, что мне нравится, хотя в этом есть что-то варварское. Сейчас ты похож на своих далеких предков, сильных, гордых и независимых горцев. Да, мне определенно нравится.
Брюс сидел неподвижно как каменное изваяние. Клэр вплетала пальцы в неровно подрезанные пряди, получая от этого неизъяснимое удовольствие. Вдруг он схватил ее за запястье и высвободил ее пальцы из своих волос.
— Ты играешь с огнем. Если желаешь заняться сексом, так и скажи. Возможно, я сделаю тебе одолжение, но только на своих условиях.
Она услышала в его голосе саркастические нотки, но успела сдержать резкие слова, уже готовые было сорваться с языка. Терпение, напомнила она себе. Ей было неудобно сидеть в таком положении, ныла спина, но она не отодвигалась от Брюса, ведь он держал ее за руку. Клэр отчаянно хотелось воскресить его нежность. Она чуть подалась вперед и коленями коснулась его бедра.
— Чего ты от меня хочешь, Клэр?
— Уж конечно не бездушного секса, Брюс. Просто мне любопытно узнавать тебя такого, какой ты теперь.
— Любопытство сгубило кошку, не забывай об этом.
— Я постараюсь.
— К тому же я не музейный экспонат и не желаю, чтобы ты дотрагивалась до меня без моего разрешения. — Он разжал пальцы и оттолкнул ее руку.
— Хорошо, — кротко согласилась она, хотя ей было больно и обидно. — Когда-нибудь ты убедишься, что все, что я делаю, идет от чистого сердца, а до того момента я наберусь терпения и буду ждать.