За едой решили говорить по-английски. Ленч из-за этого получился очень веселым. Крессида часто поправляла произношение, подбадривала. Потом по дороге в деревню на почту, сопровождаемая всеми детьми, кроме Люсии, она сама пыталась говорить на нидерландском языке, а дети над ней посмеивались. Виллум серьезно заметил, что ее нидерландский очень плох.
В конце дня она укладывала детей спать, что оказалось делом весьма нелегким. Она так устала, что, когда наконец спустилась вниз к своей новой хозяйке, та предложила девушке идти отдыхать. Крессида с радостью согласилась. Быть может, размышляла она, это не так уж и плохо, если каждый вечер она будет занята.
Она поправила подушку, поудобнее устроилась и стала думать о том, как она проведет свой выходной день. Он намечается в четверг. В этот день девочки ходят на занятия танцами после полудня, а у мальчиков уроки фехтования. Она может поехать с менеером тер Беемстра в Леуварден после завтрака и вернуться, когда захочет. Вечером в деревню идет автобус, но, если она его пропустит, ей нужно будет всего лишь позвонить домой, и за ней приедут. Последний уикенд каждого месяца также отводится в ее распоряжение. Она может оставаться дома или поехать куда-нибудь, например к ван дер Бронсам.
– Без сомнения, Чарити будет рада повидаться с вами, – ласково заметила мефрау Беатрикс тер Беемстра.
Крессида решила, что сначала она поедет в Леуварден, посмотрит город. Через две недели Рождество, и надо купить маленькие подарки и рождественские открытки для Могги и ее Сестры, мистеру Тимсу, Чарити и Тико, доктору ван дер Линусу. И снова она стала гадать, что он сейчас делает, и снова представила его в обществе Николы. Ее воображение рисовало Николу, изысканно одетую, как никогда, красивую, она звонко смеется, интересуется, как прошел его день, и он ей улыбается. Крессида вдруг почувствовала острую неприязнь к этой девушке. Она совершенно не подходит доктору, и как только он сам этого не замечает! Ладно, пусть доктор сам решает свои проблемы, пробормотала Крессида, взяла ручку и продолжила начатое письмо, сообщив Могги свои последние радостные новости.
Крессида быстро освоилась в новой обстановке. Ей помогали ненавязчивые советы мефрау тер Беемстра, и дети всячески подбадривали ее. Весь день она была занята, дети требовали внимания, она говорила с ними по-английски, читала им. С первого дня она решила учить нидерландский язык, и удивительно, как легко понимала она все, что говорили дети. Она их просто слушала и запоминала произносимые ими слова, а потом решила опробовать свои познания на горничной и кухарке. Поговорив с ними на кухне, Крессида вовсе не была обескуражена тем, что ни одна из них ее не поняла.
Помимо занятий с детьми, прочих обязанностей у нее не было. Никто не требовал, чтобы она выполняла другую работу, хотя известно, в доме всегда найдется что починить или погладить.
Впрочем, ее дни и так были заполнены до отказа занятиями с детьми. Она следила, чтобы они выкупались, мыла их светлые волосенки, лепила пластырь на их расцарапанные коленки, помогала им выполнять задания по английскому языку. Старшим мальчикам довольно много задавали на дом, и, так как Крессида разбиралась в латинской грамматике, знала кое-что по геометрии и алгебре, ее авторитет в их глазах вырос. Дольше всего ей приходилось заниматься с Фрисо и девочками. Они едва знали английский и были в том возрасте, когда обучение наводит тоску. Уже в конце первой недели она придумала, как сделать занятия более привлекательными. Отправляясь с детьми на прогулки или катаясь с ними на велосипедах, она просила их называть деревья, цветы – все, что попадалось на глаза, – и повторяла названия по-английски. С Малышкой у нее вообще не было никаких хлопот, только если няня отлучалась, Крессида забирала ее к себе. Малышка рада была лепетать на любом языке, которому ее учат. Так пролетела неделя, в конце которой позвонила Чарити и пригласила Крессиду приехать в ее первый выходной к ним.
– Я заеду за вами утром, – предложила она, – а Тико доставит вас к ужину обратно. Я буду около половины десятого, постарайтесь к этому времени быть готовой.
День выдался прекрасный, с бледно-голубым небом, свежим ветерком и тонким ледком на каналах. Крессида в зимнем пальто, шерстяной шапке и теплом шарфе, который купила в Лейдене, с радостью села в машину Чарити.
– А вам не трудно ее вести? – спросила Крессида, когда они отъехали.
– Утром я пообещала мужу, что не буду водить машину, пока не родится ребенок. Тико так волнуется…
– Я не могу сесть за руль?
– О, спасибо, не стоит. Давайте поедем за покупками! Я очень люблю рождественские праздники, а вы? – Чарити осторожно объехала трактор. – Как вам работается? Супруги тер Беемстра просто в восторге от вас. Я вчера говорила с Беатрикс по телефону.
– Замечательно! Они все такие славные, и я не делаю там никакой работы по дому.
– Ну, разумеется. Не могу понять, что это нашло на Алдрика, когда он позволил вам поселиться в доме у этой ужасной женщины.
– Он ведь влюблен в Николу, она предложила, чтобы я поехала к ее тетке, он и решил, что все будет в порядке.
– Вовсе он ее не любит! Она прилипла к нему, а он слишком занят, слишком погружен в свою работу, чтобы замечать что-либо вокруг.
Эта новость порадовала Крессиду.
– Вы так считаете? – Она с удовольствием бы продолжила этот разговор, но они уже подъезжали к дому Чарити, и Джолли вышел их встретить, чтобы поставить машину в гараж.
– Миссис Джолли сейчас принесет вам кофе, – сказал он хозяйке, – идите в маленькую гостиную, там разожгли камин.
Чарити было о чем порассказать: вот-вот наступит Рождество, масса дел, касающихся детей, их приближающихся каникул.
– На Рождество к нам приедут родственники Тико, мы устраиваем праздничный вечер. Может быть, вы тоже приедете к нам?
– Я? Не знаю, ведь, если мои хозяева захотят куда-нибудь поехать, мне надо будет остаться с детьми.
– А с нашими детьми замечательно справляется горничная. Мы оставляем их с ней и время от времени заходим посмотреть, как они. Дети будут находиться в комнате для игр, и им будет подан специально приготовленный ужин. Тико говорит, что у них в семье всегда так делали; дети придут к взрослым, когда будут раздавать подарки.
– А вам все это не слишком утомительно?
Чарити налила еще кофе.
– Мне? Нет-нет. Кроме того, будут сестры Тико, миссис Джолли… Я думаю, все получится замечательно. – Она посмотрела на Крессиду. – Жаль только, что с нами не будет Алдрика, дети его просто обожают. – Она вздохнула. – Если Николе удастся женить его на себе, она народит ему маленьких противных Николят…
– Не похоже, чтобы Никола хотела бы завести даже одного…
– Этого Алдрик не потерпит! Он мне однажды сказал, что мечтает иметь много детей. – Она встала. – Пойдемте, я покажу вам детскую, она уже готова, девочки помогали мне ее устраивать и все делали с таким удовольствием. Тико покупает плюшевых мишек, погремушки…
Целый час Крессида любовалась детской, затем примеряла шляпы Чарити. Спустившись к ленчу, они проходили через холл и увидели Тико и Алдрика.
– Здравствуй, дорогая. – Тико поцеловал жену. – Крессида, здравствуйте. Вот прихватил Алдрика, он едет в Янслум, и я затащил его к нам на ленч.
Чарити подставила Алдрику щеку для поцелуя.
– Как чудесно! А у нас в гостях Крессида, у нее сегодня выходной.
Крессида протянула ему руку и улыбнулась, чувствуя, что рада его видеть. Доктор взял ее руку в свою, слегка наклонился и поцеловал девушку.
– Вот это замечательный сюрприз, – сказал он, и Тико, обнимая жену, подмигнул ей. – Я так рад… Как раз думал, как тут все у вас складывается?..
Крессида покраснела. Он поцеловал ее… Но не стоит обольщаться, тут же подумала она.
– Здесь очень хорошо, – спокойно ответила она доктору. – Все добры ко мне, дети прелестные. – Она замолчала, хотя с удовольствием рассказала бы обо всем подробно. Нет, не надо ему надоедать… И она вежливо спросила: – Вы все это время много работали?