Сара Орвиг

Укрощение плейбоя

Пролог

— Сейчас август. В мае следующего года истекает срок нашего пари, — сказал Чейз Беннетт двум своим кузенам, когда они сидели за столиком в VIP-зоне чикагского аэропорта. — Надеюсь, у вас все получится, ребята.

— О нас не беспокойся, — ответил Мэтт Роум с озорным блеском в голубых глазах. — Лучше позаботься о себе.

— Наш молодожен сейчас не в состоянии заработать ни доллара. Он по уши влюблен, — протянул Чейз, откидывая со лба темно-каштановые волосы.

— Думаю, он женился на ней из-за денег, — добавил Мэтт, глядя на часы.

— Ни один из нас не пошел бы на такую крайность ради того, чтобы выиграть наше с вами пари, — произнес Джаред. — Я не думал, что так скоро встречу свою вторую половину. Жизнь полна сюрпризов. Я женился на Меган вовсе не из-за денег, но это приятное дополнение. Мы с вами поспорили, кто больше заработает за год, и я не собираюсь проигрывать.

Чейз допил остатки кофе.

— Я рад, что мы все трое оказались в одно время в Чикаго. Тебе следовало бы почаще выезжать из Вайоминга, ковбой, — обратился он к Мэтту.

— Я приеду на следующую встречу. Только сообщи когда и куда, — ответил тот, поднимаясь. — Мой самолет ждет меня. Мы взлетаем сразу, как только я поднимусь на борт. Рад был вас повидать, ребята.

Джаред тоже встал и положил на столик несколько купюр.

— Сегодня я угощаю. Увидимся на Рождество, а пока трудитесь в поте лица или лучше сразу сдавайтесь. В любом случае победа останется за мной.

— Возможно, тебя будет ждать небольшой сюрприз, — сказал Чейз, улыбаясь.

— Думаешь, новое нефтяное месторождение так скоро пополнит твои банковские счета нефтедолларами? Сперва тебе придется его раскопать. А вдруг оно окажется не таким уж большим? Короче говоря, ты не можешь быть на сто процентов уверен в своей победе, — добродушно заметил Джаред. — В отличие от меня.

— Мечтать не вредно, братишка, — спокойно ответил Чейз. Они начали соревноваться между собой, когда были еще мальчишками. Он обменялся рукопожатием с обоими кузенами. — В этом году мы виделись чаще, чем в прошлом. И все благодаря свадьбе Джареда.

— На меня в этом деле можете не рассчитывать. Я пока не собираюсь жениться, — сказал Мэтт.

— Я тоже, — проговорил Чейз. — Джаред, бедняга, мы оба тебе сочувствуем.

— Вы даже не представляете, что теряете, — снисходительно произнес тот, и Чейз с Мэттом закатили глаза.

— Возвращайся к своей малышке, — сказал ему Чейз, — а мы с Мэттом будем и дальше наслаждаться радостями холостяцкой жизни. У меня скоро встреча, и мне нужно бежать. Я проведу здесь еще два дня, а затем отправлюсь в Монтану.

— Увидимся, Чейз. Береги себя, — ответил Мэтт, после чего удалился вместе с Джаредом.

Чейз вышел на улицу, где его ждал лимузин. Несмотря на любовь к кузенам, он собирался у них выиграть. У него было для этого больше шансов, чем у Мэтта и Джареда, но он понимал, что борьба будет серьезной. Чейз снова подумал о браке Джареда, ставшем для всех настоящим сюрпризом. Нет, сам он никогда не попадется в эту ловушку.

Глава первая

— Будь полюбезней с этим человеком. — Лорел Толсон повторила слова рыжеволосого Брайса Нильсена, администратора ее отеля. — Будь полюбезней, будь полюбезней, — бормотала она про себя, глядя на свой безымянный палец и представляя себе на нем кольцо с бриллиантом в четырнадцать карат, подаренное Эдвардом Уорнумом. Вспомнив, как блестели голубые глаза Эдварда, когда он ее обнимал, она стиснула зубы.

Сегодня в ее родной городок Афины, штат Монтана, приезжает нефтяной магнат Чейз Беннетт. Она не хотела его видеть, но в ближайшие несколько недель ей придется кормить и развлекать Беннетта и его команду. Быть с ними любезной, как ей советовал Брайс.

Она планировала вернуться в отель через два часа, поскольку хотела поприветствовать Чейза Беннетта лично. Должно быть, он, как и ее бывший жених, привык разъезжать на лимузине с целым штатом служащих, готовых выполнить любое его поручение.

Проезжая по широкой улице Афин, она подумала о спокойном местечке, в котором выросла. Где вдоль дороги тянулись ряды высоких ореховых деревьев и сосен, а двухэтажные дома были окружены большими газонами.

Глубоко вдохнув свежий воздух, она свернула на больничную стоянку и мысленно помолилась о том, чтобы сегодня ее отец вышел из комы. Всякий раз, когда она о нем думала, внутри у нее все сжималось. Как же больно ей было видеть его неподвижно лежащим на больничной койке! Он всегда был таким сильным и энергичным.

Сделав еще один вдох, Лорел расправила плечи. Она любила своего отца, впрочем, как и все, кто его знал. Он был веселым и обаятельным до того, как в прошлом месяце у него случился удар.

Когда она ехала по пустой стоянке, ее размышления прервал рев мотоцикла. Повернув голову, она увидела промчавшегося мимо нее загорелого мужчину в обтягивающей футболке, джинсах и красной бандане. Его темно-каштановые волосы были взъерошены ветром. Как можно так шуметь рядом с больницей, подумала она с негодованием и забыла о нем сразу, как только вышла из машины.

Поздоровавшись с персоналом регистратуры, Лорел прошла по пустому коридору к лифту. Войдя внутрь, она нажала на кнопку пятого этажа. Двери уже почти закрылись, когда между ними возникла нога в тяжелом ботинке. Они раздвинулись автоматически, и Лорел узнала в вошедшем мужчине мотоциклиста, которого видела на стоянке. Он был поразительно красив. Высокий и широкоплечий, он словно заполнил собой все пространство. У него был вид человека, привыкшего отдавать распоряжения. На красную полоску банданы падали непокорные темно-каштановые пряди. Темные очки были подняты наверх, и Лорел поразили его зеленые глаза, обрамленные густыми черными ресницами. Интересно, скольких женщин они свели с ума?

Когда их взгляды встретились, Лорел замерла на месте, словно загипнотизированная. Между ними проскочил электрический разряд. Знал ли он о своем воздействии на женщин?

Мужчина улыбнулся, и в уголках его рта появились морщинки, благодаря которым его мужественные черты немного смягчились. Эта улыбка была способна растопить не одно женское сердце.

— Привет, — произнес он низким голосом.

— Доброе утро, — ответила Лорел. Они определенно не встречались раньше. Такого красавца было невозможно не запомнить.

— Не могли бы вы мне сказать, где находится «Толсон-отель»?

Удивленная его вопросом, она кивнула.

— Он совсем недалеко отсюда. Два квартала на запад и один на восток. Вы приехали кого-то навестить?

— Друга, которому вчера вечером сделали экстренную операцию на желчном пузыре. Можете пойти со мной, если не верите, — произнес он с улыбкой, и Лорел почувствовала, как ее щеки заливает краска.

— Простите. В этой больнице не часто встретишь чужака, поскольку все вокруг знают друг друга, независимо от того, живешь ли ты на ранчо или в городе.

Лифт остановился на втором этаже, двери открылись, но незнакомец не сдвинулся с места. Когда Лорел посмотрела на него, он снова улыбнулся.

— Вы пропустите свой этаж, — заметила она.

— Я поднимусь наверх и снова спущусь. Хочу с вами поговорить. Не ожидал встретить здесь такую красивую женщину. Я не вижу кольца на вашем безымянном пальце.

— Вы очень наблюдательны, — отрезала Лорел, не желая обсуждать свою личную жизнь с незнакомым человеком.

— После того как вы завершите свой визит, я был бы очень вам очень признателен, если бы вы показали мне центр города. Я здесь никого не знаю. Мой друг в ближайшее время не сможет мне помочь. Затем мы могли бы вместе пообедать.

Она улыбнулась ему в ответ.

— В двух кварталах отсюда есть туристическое бюро. Там вы можете записаться на экскурсию и получить ответы на все ваши вопросы о нашем городе.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: