— Думаю, Мэнди жалеет, что пошла не на уголовное правосудие, а на юрфак, — говорит Трей, прикасаясь ко мне. — Ее определенно увлекает все это.

— Я говорил ей, что она могла использовать свои нынешние таланты, помочь нам организовать и удержать нас в рамках закона, — говорит мне Энтони, глядя в зеркало заднего вида — Эти парни всегда бросают вызов.

— Я сказал ей, что нанял бы ее, чтобы удержать меня подальше от неприятностей тоже, — отвечает Трей. — Кстати, что ты знаешь о международных трастах? — спрашивает он, обращаясь ко мне.

— Я знаю, что люди используют их, чтобы избежать уплаты налогов в США и, чтобы защитить себя от гражданских исков, — говорю я ему. — В основном гражданский иск останавливается на полдороге, потому что истец должен подать в суд на Траст в Белизе. Правительство там делает почти невозможным рассмотрения дела в суде.

— Итак, это могло бы объяснить, почему Томми перевел все свои акции в Белиз до их продажи, — заявляет Трей, пытаясь выяснить мотивацию Томми. — Даже если бы Билл и Эйлин попытались судиться с ним, это было бы не так просто.

— Вот почему люди нанимают нас, чтобы свести счеты за пределами судебной системы, — говорит Гатор с усмешкой. — Удивительно, что можно добиться с помощью небольшого довода кулака.

Он похлопывает себя по кулаку, прежде чем повернуться к передней части машины.

— Существует способ отследить Карли? — спрашивает Трей у ребят. — Я очень хочу услышать ее версию истории. Я с трудом верю, что это была ее идея.

— Хорошо, она должна была приземлиться в Белиз-Сити, — говорит нам Энтони. — Это не такое уж большое место, поэтому я уверен, что мы смогли бы разыскать ее. У меня имеется парочка парней в Четумале, которые за вознаграждение отследят ее.

— Сколько? — спрашивает Трей, стремясь сдвинуть дело места.

— Пару штук в день, — отвечает Энтони, пожимая плечами. — Они хорошие ребята.

— Давайте сделаем это, — отвечает Трей, сидя в кресле и наклонившись вперед. — В Белизе, вероятно, не слишком много банков?

— Думаю, это сможет помочь, — говорю я ему с улыбкой, держа в руках телефон и показываю картинку. — У Томми были маленькие заметки, написанные на его настольном календаре, так что я сфотографировала их. Посмотри сюда, тут говорится об Atlantic International.

Я увеличиваю фотографию, что бы он смог разглядеть.

— Ты установила три жучка и сфотографировала его календарь? — спрашивает Трей с широко раскрытыми глазами. — Ты, безусловно, весьма эффективна.

— Эй, я хотела хорошо выполнить работу на своей первой миссии, — отвечаю я, оглядывая все со стороны сиденья Энтони. — Таким образом, возможно, у меня будет больше работы.

— Я буду иметь это в виду, — говорит Энтони с кивком, но я, честно говоря, не думаю, что он будет воспринимать меня всерьез.

— Мы должны связаться с тем агентом ФБР, работающим по делу с детективом Келли, — замечает Трей. — Он утверждает, что у него имеется возможность отследить любые передвижения денег посредством банковской системы SWIFT. Он мог бы начать с какого-нибудь крупного перевода, поступившего из Atlantic International в США.

К тому времени, когда мы прибываем в больницу, я и Трей вдохновлены идеей, идти в новом направлении. Я отправляю текстовое сообщение Харрису с просьбой проверить наличие или отсутствие какого-либо списка лиц Траста, перечисленных в записях собственников акций «Firefly Media». Мы, вероятно, окажемся перед необходимостью подойти к вопросу творчески, чтобы обвинить Томми, особенно, если он не соврал о роли Карл в этом деле.

Трей

После того, как Мэнди сбрасывает копии фотографии на телефон каждому из нас, я переправляю копию агенту Митчелл и детективу Келли. Оставшееся время поездки мы тратим на просматривание деталей, найденных в календаре Томми. Припарковавшись на стоянке у госпиталя, я обращаю внимание на фотографию грубого небольшого рисунка маяка с надписью «белый дом— квартал к северу», нацарапанный рядом с ним.

— Ты знаешь, есть ли маяк в Белиз-Сити? — спрашиваю я Энтони, надеясь, что это ключ к местонахождению Карли.

— Да, имеется один в южной части. Я не помню названия, но оно начинается с «Б», — говорит он, прищуриваясь в зеркале, словно сейчас он ломает над этим голову.

— Маяк Барон Блисс? — спрашивает Мэнди, в очередной раз, доказывая, что Google знает все.

— Он самый, — подтверждает Энтони, качая головой. — Я никогда бы не вспомнил названия.

Быстро ища в Google Earth, я нахожу три или четыре белых дома в этом районе.

— Это, безусловно, сужает наши поиски, — говорю я Энтони, показывая ему дома на своем телефоне. — В заметке Томми говорится, что это белый дом к северу от маяка. Может ли все так быть просто?

— Ну, возможно, если он из тех парней, кто делает все неосознанно, пока разговаривает по телефону, — говорит Энтони, рассматривая фото в телефоне. — Он определенно облажался для того, кто утверждает, что не делает ошибок. Или он хотел, чтобы кто-то нашел его.

Он оглядывает нас с явной ухмылкой.

— Хорошо, давайте двигаться, прежде чем ты сменишь Болта, — говорит он Гатору, прежде чем выйти из автомобиля.

Достигнув входа в больницу, я вижу, как мама и Ванесса стоят около стойки регистрации. Проходя через вращающуюся дверь, а вижу Тайлера, сидящего в коляске рядом с Ванессой.

— Он пришел в себя? — спрашиваю я, чувствуя себя более чем удивленным. — Он же только вчера вышел из комы.

— Доктор Новачек сказал нам, что у него стабильное состояние, так что вполне безопасно забрать его домой, — говорит мама, улыбаясь Тайлеру.

— Эй, братан, — говорит Тайлер, широко улыбаясь мне, чего я не видел уже много лет.

— Эй, Тайлер, — отвечаю я, протягивая руку, чтобы поздороваться с ним. — Ты хорошо выглядишь. Ты чувствуешь себя в порядке?

— Да, я чувствую себя довольно хорошо, но по какой-то причине колено действительно болит, — говорит он мне с озадаченным выражением на лице.

Он смотрит вниз и начинает ощупывать его по бокам большим и указательным пальцами.

— Это старая травма, — говорю я ему, желая понаблюдать за его реакцией.

— Тебе необходимо заменить коленный сустав, как только ты достаточно окрепнешь.

Мама бросает на меня злобный взгляд, но Тайлер просто отвечает:

— Ааа, тогда понятно. Это штука действительно болит.

Он продолжает потирать колено, в то время как я представляю Гатора маме и Ванессе.

— Доктор Новачек, кажется, страстно желал отпустить Тайлера, узнав, почему Болт находился в его палате, — шепчет мама Энтони и мне, пока Болт мчится по коридору. — Смерть доктора Потатурри в настоящее время расследуется как убийство, этот удар слишком больная тема.

— Я только сказал доктору, чтобы он сообщил мне, если заметит что-нибудь подозрительное, — говорит нам Болт, присоединяясь к нашей небольшой группе. — Ромео подъезжает к главному входу на лимузине.

Он указывает на окно, через которое видно, как блестящий черный лимузин останавливается возле двери.

— Ты готов поехать домой? — спрашивает мама Тайлера, когда она отпускает тормоза и Ванесса начинает толкать его к двери.

— Я знаю, где дом? — спрашивает он с неопределенным выражением на лице.

— Не волнуйся, ты увидишь, — говорит мама, поглаживая его по руке. — Будет хорошо для всех нас побыть вместе несколько дней, — добавляет она, поворачиваясь, устанавливая зрительный контакт с Ванессой.

— Согласна, — Ванесса отвечает легким вздохом. — Будем надеяться, что, от нахождения в том месте, где он вырос, у него всплывут хорошие воспоминания.

Мэнди

Сильвия и Ванесса были сейчас более расслаблены, нежели в тот день, когда я их встретила. Это, наверное, из-за того, что Тайлер выходит из больницы, и потому, что никто не умер с тех пор, как Альфа -9 прибыли на место происшествия. После того, как они располагаются в лимузине, Трей и я запрыгиваем в автомобиль к Энтони, чтобы следовать за ними к «Trump Tower».


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: