- ОК, - сказала я тактично. - Но если ему мешали Ваши томаты, почему же он набросился на цукини?
- Не спрашивайте меня! - воскликнул Брэдли Джеффингтон. - Вы - детектив - Вы и разбирайтесь! Все, что мне известно - весь мой урожай цукини уничтожен, а он - единственный, у кого была возможность сделать это, - Он взглянул на часы. - Мне пора. Мой обеденный перерыв почти закончился, а я еще хочу зайти в «Садовый центр» и узнать, есть ли у них семена цукини.
Мы с папой проводили его. Закрыв за соседом дверь, папа взглянул на меня.
- Ты не против заняться этим? - спросил он. - Я знаю, это немного глупо, но мне неприятно, что нечто подобное происходит между двумя хорошими соседями.
Я кивнула, соглашаясь. Кроме того, если кто-то и вправду бродит по округе с битой, вероятно, лучше узнать кто и почему.
- Сделаю, что смогу, - пообещала я. - Бесс и Джордж скоро будут здесь. Мы собирались пройтись по магазинам, но я уверена, что они согласятся помочь с расследованием.
И как по сигналу, зазвонил дверной звонок. Я торопливо открыла дверь и увидела двух моих лучших подруг.
Хоть они и кузины, я никогда не перестану поражаться, насколько же разные Бесс Марвин и Джордж Фейн. Если бы Вы искали в словаре слово «барышня», то в качестве иллюстрации увидели бы фото Бесс. Она симпатичная, белокурая, соблазнительная во всех нужных местах, с ямочками на щеках и с гардеробом, полным платьев в цветочек и большим количеством украшений, подчеркивающих ее красоту. Но угловатая, спортивно выглядящая Джордж предпочитает джинсы украшениям. Она коротко стрижет свои темные волосы и мгновенно поправляет любого, кто называет ее полным именем - Джорджия.
Папа поприветствовал моих друзей, затем вернулся в свой офис. Проводив Бесс и Джордж в гостиную, я быстро рассказала им о растоптанных цукини.
- Ты что шутишь?! - фыркнула Джордж в своей обычной грубоватой манере. - Ты так отчаянно нуждаешься в тайне, что собираешься заняться этим?
Бесс захихикала.
- Будь повежливей, Джордж, - упрекнула она. - У бедной Нэнси нет ни грабителя, чтобы арестовать, ни похитителя, чтобы поймать... сколько? По крайней мере несколько недель? Кто может обвинить ее в том, что она в отчаянии?
- Знаю, знаю, - сказала я с улыбкой. - Это не такое уж великое дело. Но я хочу выяснить, что на самом деле происходит, прежде чем это приведет к конфликту между м-ром Джеффингтоном и м-ром Сэфером. Будет ужасно, если они пойдут в суд из-за подобной глупости. Это может навсегда разрушить их дружбу.
- Верно, - согласилась Бесс.
- Отлично, - сказала я. - Значит, ты мне поможешь?
Бесс выглядела немного разочарованной; она любит ходить по магазинам. И всё же она храбро улыбнулась.
- Пожалуй, да, - сказала она.
Джордж кивнула.
- Кроме того, - добавила она с ухмылкой. - Возможно, расследование Дела о Кабачковом Вандале удержит Нэнси подальше от настоящих проблем!
Несколько минут спустя мы сидели в элегантно обставленной уютной гостиной м-с Корнелиус Махони, которая живет рядом с Брэдли Джеффингтоном. Две другие соседки, м-с Томпсон и м-с Закер, тоже были там. Стоило нам ступить на ее порог, как м-с Махони любезно настояла, чтобы мы присоединились к их чаепитию.
- Входите, девочки, - сказала м-с Махони своим тонким, пронзительным голосом, ее добрые карие глаза, поблескивали из-под аккуратной седой челки, когда она поставила поднос с напитками перед нами. - Немного чая со льдом в жаркий день. И, прошу, угощайтесь печеньем, - Она указала на огромное блюдо с выпечкой на полированном кофейном столике из красного дерева.
- Вот это - то, что я называю расследованием, - шепнула мне Джордж, наклонившись за печеньем. Сколько бы сладостей не съела Джордж, ее стройное тело никогда не прибавит ни унции, - факт, постоянно раздражающий ее очаровательную кузину.
Тридцати-с-чем-то-летняя привлекательная Эллен Закер улыбнулась мне и помешала свой чай.
- Итак Нэнси, как поживают Ваш отец и Ханна? Пожалуйста, передайте Ханне, что мне очень понравился ее рецепт... минуточку, - м-с Закер встала и поспешила к открытому окну. - Оуэн! - позвала она. - Я же сказала, если ты собираешься играть там, не выбегай на улицу! Почему бы тебе не поиграть на заднем дворе?
Мы с подругами обменялись удивленными взглядами. Энергичный четырехлетний Оуэн Закер играл в бейсбол на дороге, когда мы пришли. Все мы когда-то были его временными нянями, и все мы знали, что стоит отвлечься всего на минутку, чтобы потерять этого активного, энергичного маленького мальчика.
М-с Закер вздохнула и снова села.
- Бедный Оуэн, - сказала она. - Боюсь, ему ужасно скучно ходить со мной от дома к дому. Всю неделю я хожу с визитами, собирая деньги для праздника фейерверков на День Наковальни.
Я улыбнулась, зная, что м-с Закер выбрала правильный дом. М-с Махони входит в число богатейших жителей города. Ее покойный муж был единственным потомком Этана Махони, основавшего Корпорацию Наковален Махони в начале девятнадцатого века. Этот бизнес давно в прошлом, за исключением ежегодного празднования Дня Наковальни, но состояние Махони сейчас больше, чем когда-либо. Когда Корнелиус был жив, большая часть этого состояния ушла на классические автомобили и неясные финансовые схемы. Говорят, старый Корнелиус был скаредным, подлым человеком, никогда не проявлявшим доброты или любезности на публике. Но м-с Махони - щедрая душа, всеобщая любимица. Ее щедрые пожертвования на благотворительность имели большое значение для восстановления репутации имени Махони.
- Думаю, Оуэн знает, чем занять себя, - прокомментировала Бесс, глядя из окна, как маленький мальчик понесся за угол дома, с шаром и битой в руках. - В прошлый раз когда я нянчила его, он решил сделать печенье и вывалил всё содержимое холодильника на пол, прежде чем я успела оглянуться.
- Это так похоже на моего Оуэна! - воскликнула м-с Закер под дружный смех присутствующих.
- А что привело сюда вас, девочки? - спросила м-с Томпсон. Она - яркая, похожая на птичку, сорокалетняя женщина, работающая в нескольких волонтерских комитетах вместе со мной. Она работает медсестрой в местной больнице. - Снова идешь по следу захватывающей тайны, Нэнси?
Я застенчиво улыбнулась, а мои подруги захихикали. Я упоминала, что мои способности к раскрытию тайн известны всему городу?
- Ну, видите ли, - произнесла я. - Кажется, кто-то испортил овощную грядку м-ра Джеффингтона.
М-с Закер задохнулась.
- Правда?! - воскликнула она. - То же самое произошло со мной! Кто-то вытоптал мои цукини несколько ночей назад.
Как интересно. М-с Закер живет через улицу и несколько зданий вниз от м-ра Джеффингтона.
- У Вас есть предположение, кто мог это сделать? - спросила я.
- Я полагала, что это были просто подростки или, возможно, животные, - покачала головой м-с Закер. - Это, должно быть, произошло, когда я отсутствовала, занимаясь подготовкой ко Дню Наковальни, после ужина тем вечером. Я пришла довольно поздно, мой муж был в центре города на деловом ужине, а Оуэн, вероятно, играл с няней, которую я наняла на тот вечер, так что никто из нас ничего не видел. Я не слишком задумывалась над этим, тем более что ни моему мужу, ни Оуэну цукини не нравятся.
- Я не виню их, - сказала Джордж, взяв еще одно печенье. - Я и сама их ненавижу.
- Значит, Вы не видели преступника, - задумалась я. Я взглянула на двух других женщин. - А как насчет вас? Вы не заметили ничего странного три ночи назад?
- Не я, - сказала м-с Махони. - Вы спрашивали других соседей? Гарольд Сэфер живет на той стороне Блафф-Стрит. Возможно, он что-то видел.
Ее замечание кое о чем мне напомнило.
- Слышала, что участок старого Петерсона продан, - сказала я, обратившись к другой ближайшей соседке м-ра Джеффингтона. - Вы не знаете, кто его купил?
- Я знаю, - сказала м-с Томпсон. - Я слышала, что это была молодая, незамужняя француженка по имени Симон Валенкофски.