Внутри научного центра наблюдались жилые дома и торговые павильоны, а недалеко виднелись работающие строительные машины. Брэдли присмотрелся и разглядел большое информационное табло возводимого объекта: аэропорт «Великобритания». Затем он вопросительно посмотрел на Алексея: «Доверенное лицо генерала должно знать, куда нам двигаться дальше». Но тот, не проронив ни слова, молчаливо осматривался вокруг. Он и сам не знал, что им делать дальше. По первым ощущениям, местное население было не так уж и испугано, словно подобное нападение происходило уже не первый раз. Ученые со своими помощниками проходили мимо в свойственной им суете. Остальные сотрудники комплекса и боевой гарнизон сразу принялись восстанавливать защитный периметр и помогать раненым. Приветствовать, а тем более помогать спасителям никто и не думал, кроме одного человека.

— Спасибо вам, майор. Вы вовремя, — откуда-то со стороны раздался женский голос. — Кали Сандерс, я куратор этого центра, — добавила она.

Купер не сразу нашёл источник голоса. Он немного осмотрелся вокруг себя и обнаружил женщину со светло-пепельными волосами длиной до плеч. Она одиноко стояла напротив и внимательно наблюдала за ним.

— Майор Купер, — представился тот. — Среди такой суеты, в незнакомом месте можно запросто потеряться, — добавил он, намекая на причину своей невнимательности. — А это майор Маслов, спецвойска Альянса, а это…

— Можете не продолжать, майор, с остальными я знакома, — прервала она, поприветствовав остальных членов отряда. — Только вот генерал Конрад говорил о двоих, а вас здесь…

— А здесь нас целая толпа, — продолжил за неё Купер. — Что сказать, люблю шумную компанию.

— Любопытно.

— Я здесь временный гость, обо мне можете не беспокоится. Тайные задания Альянса мне не интересны, — Ария решила сразу же озвучить свою позицию.

— Вы уже в команде, все вы, — загадочно ответила Сандерс, переведя взгляд на дрелла с саларианцем. — Но об этом мы поговорим с вашим командиром не здесь. Следуйте со мной.

Покинув многолюдное место, Сандерс повела отряд к ожидающему их микроавтобусу. Как только все разместились в салоне, машина тронулась с места и через несколько минут подъехала к главному зданию центра. Оно было небольшим, всего в пять этажей, и архитектурными изысками не отличалось — простой прямоугольный дом. Но войдя внутрь, Брэдли даже чуть удивился. Холл впечатлял свои убранством: стеклянные столики, окруженные дорогой мягкой мебелью, мини-бар и административная стойка во главе с миловидной блондинкой, а мраморный черный пол и белокаменные стены отдавали особенной свежестью. Так же были заметны бежевые длинные шторы, аккуратно убранные в стороны от оконных рам. Маленькие настенные лампы, напоминающие розы, светили очень ярко для своего размера.

— Майор, возьмите с собой того, кого посчитаете нужным, и прошу в мой кабинет, — вежливо попросила Сандерс.

— Алексей! Ария! — подозвал Купер к себе и посмотрел на остальных. — Если вас не будет к тому времени, когда я вернусь, буду считать, что мы расстались хорошими товарищами.

— По крайней мере, честно, — отреагировал Бау.

— Еще раз спасибо за спасение, майор, — в очередной раз поблагодарил Колят.

Купер положительно кивнул в ответ и пошёл следом за Сандерс. Поднявшись на верхний этаж и миновав небольшой коридор, группа вошла в её кабинет. Хозяйка предложила разместиться гостям, как им будет им удобно. Отказов не последовало. Помещение было больших размеров и обставлено всем необходимым, как для работы, так и для отдыха. Специальная оргтехника, рабочий стол и шкафы с множеством печатной и цифровой литературы. Мягкие сиденья для посетителей и кушетка, на которой можно было свободно полежать. Внутренняя отделка комнаты была такая же, как и в холле. На одной из стен висела большая картина с подписью: «Битва при Ватерлоо». Кали, наконец сев за свой стол, активировала голографическую связь, и в углу комнаты возникли две проекционные фигуры: генерала Конрада и адмирала Хакета.

— Джина, пригласи Ориона и мисс Сальери, — затем связалась она со своей помощницей.

— К нам кто-то ещё присоединится? — удивился Купер.

— Скоро вы обо всем узнаете, майор, — ответила та.

— Майор Купер, с прибытием, — поприветствовал адмирал Хакет. — Перейду сразу к делу. На военном совете было принято решение, что вы возглавите операцию «Созвездие». Снаружи вас уже ожидает новейшая разработка Альянса: десантно-штурмовой корабль «Возмездие». Он ваш. Задание, как уже проинформировал вас генерал, очень деликатное и не требующее особого шума. Так что осторожность здесь не помешает. Как нам стало известно, благодаря информации, любезно предоставленной СПЕКТРом Бау... Кстати, жаль, что он отсутствует, — на секунду отвлекся адмирал, — есть шанс, что Шепард жив. Неизвестный синдикат куда-то его транспортировал. Так же есть сведения о трех совместно действующих преступных организациях, которые стали представлять реальную силу и угрозу для граждан Альянса. С одной из них — впрочем, о ней и так всё известно — вы дважды встретились по пути сюда. Ваша задача: выяснить и собрать как можно больше информации об их мотивах и целях, а заодно узнать, куда исчезло тело Шепарда. Остальную информацию будете получать по ходу выполнения задания. Удачи вам, — закончив, попрощался Хакет.

— И пожалуйста, Купер, не облажайтесь, — добавил Конрад.

— Сеанс связи окончен, — объявила ВИ (виртуальный интеллект), и голографические образы руководителей войск Альянса исчезли.

— Чем дальше я в это погружаюсь, тем интересней становится, — растерянно проговорил Купер.

— Все необходимые данные здесь, — Сандерс положила на свой стол электронный планшет. — Это подтверждающие документы о назначении вас на должность капитана «Возмездия». Состав команды утвердите сами. Альянс полностью вам доверяет в этом вопросе.

— Поздравляю, Купер, теперь у тебя есть истребитель! — вспомнив шутку Купера, сострил Маслов.

— Это точно, — озадаченно ответил тот. — Хм… королева наемников ничего и никогда не делает просто так. Ты же знала о корабле? — посмотрев в сторону азари, спросил Купер.

— Мне нужен был корабль, который доставит меня на «Омегу», и тут я вспомнила о тебе. Кто бы мог подумать, что так удачно. Мой информатор меня не подвел. Я в твоей команде, Купер, но только до того, как начнут работать ретрансляторы, — с вдохновением рассказала Ария.

— Ну, раз уж желающих доставить тебя домой нет, так и быть, отвезу, — с ухмылкой ответил Купер. — И где же мне искать Шепарда, хотел бы я знать? — затем поинтересовался он у Сандерс.

Вдруг открылась дверь и на порог кабинета вошла молодая девушка, на вид лет тридцати. Брэдли тут же проанализировал внешность вошедшей. Она была брюнеткой: волосы прямые, опускавшиеся чуть ниже груди. Небольшая ямка на конце овального подбородка, красивый прямой нос, пухлые, но не толстые губы, круглые глаза с большими ресницами — явно европейка. Брови, выстроенные тонкой дугой, не низкий, но и не высокий лоб, вес пятьдесят пять — шестьдесят килограмм, рост сто семьдесят четыре сантиметра, грудь примерно третьего размера, тонкая талия, аппетитные бедра. Черное облегающее платье, шпильки чуть более восьми сантиметров, прижатый руками к груди планшет. Следом за ней появился Прайм гетов, по конструкции выглядел так же, как и его серийные братья. Окраска его корпуса была красного цвета с черными линиями по бокам.

— Джессика Сальери и Прайм гетов Орион. Мы подумали, что при выполнении этого сложного задания хорошие специалисты вам не повредят. Их кандидатуры одобрены высшим руководством Альянса. Старший лейтенант Сальери — лучший на данный момент оперативный программист Альянса — это ваша «Сторожевая башня», так сказать. И, разумеется, командир взвода праймов Орион сильно настаивал войти в вашу команду, — представила только что появившихся незнакомцев Сандерс.

— Наша раса многим обязана командору Шепарду, и я благодарен Альянсу за предоставленную возможность поучаствовать в его поиске, — добавил гет.

— А как же свобода выбора при наборе команды? — съязвил Купер, не в силах обойти стороной этот факт.

— Думаю, вы найдете общий язык, — не обращая внимания на возражения новоиспеченного капитана, продолжила Сандерс. — Мы недавно изъяли у одного контрабандиста этот предмет, — положила она на стол какое-то устройство, похожее на осколок, дольку от сферы. — Изучив его, стало понятно, что оно связано еще с несколькими предметами, похожими на него, и передает некий сигнал. Первоочередная ваша задача — найти эти предметы. Все данные уже загружены на ваш бортовой компьютер.

— А как это связано с поиском Шепарда и со сбором данных о бандитских группировках? — озадаченно спросил Брэдли.

— Видимо, Бау рассказал вам не все, что знает, — спокойно ответила та. — Во время его долгих поисков подтверждения мифа, о том, что Шепард жив, он внедрился в банду «Каннибалы» и выкрал у них этот предмет, — указала она на часть сферы. — Среди тамошних головорезов упорно ходил слух, что якобы этот предмет от старого артефакта, в которое заключено древнее зло. И что их босс постоянно разговаривает с ним через него. Но самое главное — это то, что все их разговоры сводились к персоне Шепарда.

— Хм… Док, вы же умная женщина, неужели вы верите в эту чушь? Это же не больше, чем просто страшилки детям на ночь! — иронично прокомментировал услышанную информацию Купер.

— В Жнецов в свое время тоже никто не верил, майор, — уверенно ответила та.

— Мисс Сандерс, вы, говорят, нашли еще кое-что. Некую реликвию, — спросил Маслов.

— Мы много чего находили, майор. Перед отлетом забегите на склад различных находок, там стоит терминал, активируйте функцию поиска, а дальше разберетесь.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: