Следующие несколько дней Джиа старалась держаться в стороне. Элис почти не разговаривала с ней, а Лэнден избегал её. Единственным человеком, способным терпеть её присутствие, была Клара, чьей главной заботой было как можно скорее женить своего племянника.
Джиа надела новое платье, доставленное сегодня утром. Несколько дней назад они с Элис примеряли платья для вечеринки в саду — и те прибыли как раз вовремя. Хотя теперь сапфировый наряд казался немного свободным, цвет ей очень шел. Она пышнее взбила юбки, надеясь, что никто не заметит, что она похудела.
К Джиа медленно возвращался аппетит, и она изо всех сил старалась хорошо питаться. Её разум пронзили вспышки воспоминаний, острые осколки её разбитой жизни дома. После того, как Джиа отказалась от порошков и напитков, прописанных ей для облегчения «галлюцинаций», родители стали прятать лекарства в её пище.
Её любимым завтраком вместо яичницы и горячего шоколада стала ежедневная доза опиатов. К тому времени, когда Джиа осознала предательство родителей, она уже стремительно спускалась по спирали в туннель небытия. С каждым днем она падала всё ниже и ниже. Но в какой-то момент её наркотического спуска, она все-таки смогла удержать нить воли. Джиа отчаянно цеплялась за эту нить, едва не умирая с голоду, пока выбиралась из глубин обмана и предательства родителей, пока не пришла в себя настолько, чтобы составить план побега. С тех пор Джиа редко ела на завтрак что-то сытнее печенья, а мысль о яичнице-болтунье или горячем шоколаде вызывала у неё тошноту.
Она решительно проглотила горькую боль прошлого. Она не могла позволить себе отвлекаться на воспоминания. Сегодняшний день был слишком важен.
Глубоко вздохнув, Джиа стала укладывать волосы.
Клара объявит о помолвке сегодня на приеме в саду. Джиа намеревалась использовать эту возможность, чтобы узнать как можно больше о каждом госте. Помолвка даст ей возможность наконец-то увидеть Лэндена на публике. Сидение в доме означало, что Джиа ничего не добьется в своих попытках спасти ему жизнь. Если повезет, сегодня, во время общения Лэндена с жителями Мисти Лейк, она сумеет кое-что разузнать, и это поможет ей в попытках найти того, кто хочет причинить ему вред.
Небольшой прием, который они изначально планировали устроить для Элис, превратился во что-то другое, и Джиа не могла не чувствовать себя виноватой. Она обязательно должна помириться с Элис. Девушка наверняка будет нервничать из-за необходимости общаться с таким количеством людей. Ей нужна поддержка.
Обнаружив, что комната Элис пуста, Джиа спустилась в сад. В патио были расставлены небольшие столики, на которых стояли вазы с цветами. Каждый стол был накрыт белоснежной скатертью. В глиняных горшках разные размеров росли пышные папоротники и другие зеленые растения. Элис сидела на скамейке в углу, выбрав для себя место, которое, без сомнения, не намеревалась покидать до конца дня.
— Могу я присоединиться к тебе, Элис?
Девушка в ответ лишь пожала плечами.
— Сад выглядит чудесно, — сказала Джиа.
Элис сидела в напряженном молчании, и Джиа села рядом с ней, обдумывая, что сказать.
— Могу себе представить, что ты обо мне думаешь.
Элис повернулась к ней.
— Нет. Не можете.
Джиа вздохнула.
— Пожалуй, нет. — Элис не хотела облегчать ей задачу, и Джиа не могла её винить за это. — Я не хотела, чтобы так случилось. Честное слово, не хотела. — Джиа покачала головой. — Честно говоря, я не знаю, что ещё сказать.
— Вы не обязаны мне ничего объяснять. Вы мне ничего не должны. — Элис опустила глаза. — Мне всё равно не нужен был компаньон.
— Я знаю, что нет. Но надеюсь, что со временем мы станем друзьями.
Элис настороженно посмотрела на неё. Очевидно, она доверяла Джиа не больше Лэндена.
— Будьте ему хорошей женой.
Джиа заморгала от неожиданной искренности девушки.
— Он мой брат, и я люблю его. Обещайте, что не причините ему боли. — Голос Элис стал таким тихим, что Джиа едва расслышала её. — Я не вынесу, если он снова будет страдать.
— Снова?
Элис сжала руки.
— Его бросили накануне свадьбы.
Джиа уставилась на девушку.
— Он... когда?
— Это случилось несколько лет назад, — сказала Элис. — Её звали Изабель Харрисон, и Денни познакомился с ней в школе. В ночь перед свадьбой Денни получил послание от её родителей о том, что она вышла замуж за другого мужчину. Денни никогда не говорит об этом, и не хотел бы, чтобы я обсуждала это с вами, но я хочу, чтобы вы знали.
Глубокая печаль и любовь Элис к брату пронзили сердце Джиа. Она так скучала по своим братьям. Их улыбки и смех, живые глаза, полные надежд на будущее. Она сжалась, не позволяя себе расклеиться.
— Спасибо, что рассказала мне, Элис.
— Мы скоро станем сестрами, — сказала девушка. — И хотя у меня нет выбора, я готова дать тебе шанс, если ты будешь хорошей женой Денни. Мой брат не идеален. Иногда он не хочет этого показывать, но у него есть сердце. Доброе сердце. — Элис выпрямилась и встретилась взглядом с Джиа. — Если ты причинишь ему боль, Джиа, я никогда тебя не прощу.
Горящий огонь в её глазах доказывал, что она не шутит. В Элис было что-то от тети Клары, и её предупреждение попало точно в цель.
— Элис! Джианна!
Голос Клары стал громче.
— Где... А, вот вы где, — сказала она, просунув голову в открытую стеклянную дверь. — Выходите, леди. Наши гости прибывают.
Элис побледнела и сжала руки, словно вот-вот готова была расплакаться.
— Все будет хорошо, Элис, — заверила её Джиа. — Я буду рядом с тобой.
Она встала и протянула руку, но девушка только уставилась на неё. У Джиа упало сердце. Даже сейчас, терзаемая мучительной застенчивостью, Элис отвергла её помощь.
— Элис?
Фыркнув, та всё же подала руку, но даже этот жест не уменьшил неловкости, повисшей между ними, когда они вошли внутрь, чтобы принять гостей.
* * * *
Лэнден наблюдал за Джиа с другого конца патио. Внешне она казалась идеальной. Грациозная, прекрасная и целомудренная. Он нахмурился. В отличие от тех глупцов, которых она очаровывала, он знал, что на самом деле это не так.
Она сидела с Элис на скамейке в углу, занятая разговором с одним из молодых людей, слоняющихся вокруг них. Элис хранила такое же молчание, как и растение в горшке на столе рядом с ней, но выражение ужаса на её лице сменилось выражением острой неловкости. Определенно, это был прогресс.
По крайней мере, присутствие Джиа пойдет на пользу одному из них.
Мужское внимание, которое привлекала Джиа, могло пойти на пользу Элис, и всё же Лэндену это не нравилось. Насколько он знал, его невеста была не только лгуньей, но и мошенницей. Страх быть снова униженным сжал его внутренности.
Воспоминание о последней беседе с Джиа усилило его беспокойство. То, что она так испугалась при мысли о браке с ним, смущало его. Злило. Заставляло думать о жизни с ней, как о мести.
— Она прелестна, Денни.
Лэнден обернулся, удивленный присутствием Шарлотты. Он сообщил ей о своей помолвке, и она восприняла это так, как и ожидалось. Он порвал с ней ещё до того, как тетя и Беатрис застали в его комнате Джиа, но это не смягчило удара.
Хотя он рисковал, рассказывая Шарлотте правду, он чувствовал, что многим ей обязан. Она никогда не производила впечатления мстительной женщины, и, несмотря на её явное разочарование предстоящим браком, Лэнден знал её достаточно хорошо, чтобы понимать, что она будет хранить молчание ради себя и ради него.
— Я не думал, что ты придешь, — сказал он.
Шарлотта пожала плечами.
— Любопытство взяло верх, — сказала она. — Кроме того, моя мать захочет узнать о ней всё, и мне придется ей кое-что рассказать.
Лэнден напрягся. Шарлотта, конечно, расстроилась, но её мать будет просто в ярости. Мод Девеншир хотела, чтобы Лэнден женился на Шарлотте, и не скрывала этого от любого, кто готов был её выслушать. Мод готова была на всё. Единственное, чего Лэнден боялся больше, чем брака — это свекрови вроде Мод Девеншир.
Он взглянул на Джиа, уязвленный иронией судьбы: он увернулся от одной пули, но в него попала другая.
Но у Джиа не было ни матери, ни других родственников, и Лэнден не мог ей не посочувствовать. Одинокая девушка была уязвимой мишенью. Он боялся представить, что стало бы с Элис без его защиты. Но даже в самых отчаянных обстоятельствах он не мог предположить, что Элис заманит мужчину в ловушку, как это сделала Джиа.
— Не унывай, Денни, — сказала Шарлотта. Она положила руку ему на плечо. — Если я сегодня могу улыбаться, то и ты сможешь.
Она наклонила голову.
— Я с нетерпением жду встречи с ней.
Лэнден нахмурился. Знакомство бывшей любовницы с невестой не доставляло ему удовольствия. Он верил в дипломатичность Шарлотты, их отношения не были тайной, люди говорили о них. Интересно, что слышала Джиа? Впрочем, ему было наплевать. Она планировала выйти замуж за совершенно незнакомого человека, и ей придется жить с последствиями.
Он перевел дыхание, чтобы справиться со своей злостью. В глубине души он не был жестоким человеком, чего Джиа, похоже, не заслуживала.
Если повезет, она искупит то, что сделала с ним, соблюдая приличия. Как минимум, хотя бы видимость. Во всяком случае, он надеялся избежать бесконечной мелодрамы, которую пережил его отец. Сумасбродное поведение матери, её тирады и истерики, сопровождавшие ужасное поведение на публике, едва не погубили отца. И всё же он любил её больше, чем когда-либо любил свою вторую жену.
Лэнден подумал о своем прошлом. После стольких лет, воспоминания о лице Изабель стали такими же смутными и неосязаемыми, как и его любовь к ней. Всё, что осталось от того безумного увлечения — ненависть к себе и жестокое напоминание о том, каким он был дураком.
Он резко вдохнул, осознавая правду. Брак — это не гибель. Любовь — вот где настоящая опасность.
* * *
Несколько часов спустя Джиа всё ещё не могла прийти в себя от того, что Элис рассказала ей о прошлом Лэндена. Его бросили. Неудивительно, что он ненавидел её за то, что она заманила его в ловушку. Завоевать его доверие будет непростым делом, но сейчас она не позволит себе сдаться.