Глава 19

Джиа с трудом поднялась по высокой лестнице — у неё сильно болели ноги. Она вошла в спальню, повесила накидку и плюхнулась в кресло. Поморщившись, сняла грязные туфли и стала массировать сведённые судорогой пальцы ног. Она прошла много миль, и всё, что удалось заполучить, — это испорченная обувь и покрытые мозолями ноги.

Как ни старалась Джиа вызвать видение у ручья, у неё ничего не вышло. Даже никакой вспышки. Когда кровь вновь начала приливать к её измученным ногам, она решила, что всё-таки путешествие того стоило. По крайней мере, теперь она знала, где находится то место, которого Лэнден должен избегать любой ценой.

По утрам он ездил верхом на своём вороном коне и обычно скакал через поля. Рыбу ловил в озере. Джиа ни разу не видела, чтобы он гулял по лесу, и не могла себе представить, что могло бы заставить Лэндена отправиться к тому ручью. Она заставляла себя быть логичной, но не находила утешения в этой хрупкой уверенности. Каким бы невероятным это ни казалось в данный момент, но Лэнден каким-то образом окажется в том месте. И Джиа будет должна как-то его остановить.

Её плечи поникли от осознания безнадёжности ситуации. Отбросив сомнения, Джиа опустила ноги на пол и посмотрела на часы на каминной полке. Лэнден всё ещё был в городе, ведя свои «дела» с Шарлоттой.

Мысли о них двоих не давали Джиа покоя. С каждым минутой ревность, это  чудовище, что кормилось её неуверенностью в себе, становилось всё сильнее. Яростнее.

Шарлотта Филкинс была уважаемой, порядочной леди, а Джиа — лгуньей, имевшей скандальное прошлое и родителей, которые были рады избавиться от неё. Ошибкой  природы, которую лечили наркотиками.

Обескураживающее сравнение заставило Джиа почувствовать себя ещё ничтожнее. Она расправила плечи, стряхивая с себя болезненное напряжение. Прошлое уже не изменить, к тому же, у неё не было времени на жалость к себе. Алекс и его гости прибудут через несколько часов, а ей ещё нужно принять ванну и переодеться к семейному ужину в честь дня рождения Лэндена.

Она замерла, услышав за дверью отчётливые шаги мужа. Вскочив на ноги, она выпрямилась, готовая к бою. Джиа не могла признаться, что прочитала письмо, но так или иначе она выведает у Лэндена правду о его отношениях с Шарлоттой. Она была его женой, и, как никто другой, заслуживала этого.

Дверь открылась, и в комнату вошёл Лэнден.

При виде него в её животе всё затрепетало. Сердито вздохнув, Джиа постаралась справиться с волнующим эффектом от его присутствия.

— Ты вернулся, — холодно сказала она.

Он не ответил и только молча снял пальто.

Джиа, раздосадованная его молчанием, продолжила:

— Закончил свои дела в городе?

Лэнден напрягся и избегал смотреть ей в глаза, услышав намёк в её голосе. Он швырнул пиджак на стул и потянул галстук.

— Я был с Шарлоттой.

Она моргнула от такого простого признания. Боль в груди, пронзившая её до костей,  вырвалась наружу мощной волной. В глубине души Джиа надеялась, что она всё сама себе выдумала. Но вот он стоит здесь, не признавая, а спокойно заявляя о своём свидании той женщине, с которой ещё прошлой ночью занимался любовью. Просто бесстыдство.

Даже не взглянув в её сторону, Лэнден направился к бюро. Громко звеня стаканами и бутылкой, он налил себе выпить. Джиа впилась взглядом в его спину, кипя от отсутствия у него раскаяния.

Он запрокинул голову и залпом выпил бренди. Резкий стук стекла о деревянную поверхность заставил её вздрогнуть. Она уже понимала, что никаких угрызений совести ждать не стоит. Стиснув зубы от подступивших слёз, Джиа задрожала от гнева. Широкие плечи Лэндена поднялись и опустились в глубоком вдохе, прежде чем он, наконец, повернулся к ней лицом.

— Твои родители живы?

Воздух застрял в её лёгких, и кровь отхлынула от лица.

— Это простой вопрос, Джиа.

Лэнден приблизился, и она сделала шаг назад. Её мысли понеслись вскачь, но потом всё стало ясно.

Мод Девеншир. Должно быть, это Мод раскопала прошлое Джиа. Она явно злилась из-за женитьбы Лэндена, и то, что Клара подначивала её на балу, не помогло ситуации.

— Ответь мне, — сказал Лэнден.

Джиа не была готова дать ответ. У неё не было готового варианта, не было заготовленного пути спасения из лабиринта лжи.

— Да.

Он был явно шокирован.

— Я могу объяснить, — прошептала она.

— Ещё одной ложью?

В его глазах вспыхнул гнев, но в них была видна и боль. Её предательство будто глядело на неё сквозь его боль и смятение.

— Не утруждайся. Я ни единому твоему слову не поверю.

Отвращение в его голосе ранило сильнее, чем гнев. Меньшего она и не заслуживала. Джиа опустила голову, утопая в омуте сожалений. А ведь она была так близка к тому, чтобы завоевать доверие Лэндена. Она была так близка к нему.

— Пожалуйста, Лэнден. — Она потянулась к нему, но он дёрнул плечом.

— Твои родители собирались отдать тебя в сумасшедший дом?

Джиа услышала ужас в его голосе, почувствовала всю боль детства, разрывающую его на части.

— Я знаю, о чём ты думаешь, но я не сумасшедшая.

— Они собирались отправить тебя в больницу.

— Потому что я отказалась принимать лекарства. Они боялись моих видений и...

— Видений? — Лэнден в ужасе уставился на Джиа.

Его мать слышала голоса...

Она яростно замотала головой.

— Я не сумасшедшая. Я вижу видения. Пророческие видения. Но я не сошла с ума.

— Я не хочу это слушать. — Он поднял руки. — Не буду.

— Ты должен. — Слёзы потекли по её лицу и скопились в горле. — Мои видения реальны. Ты должен мне поверить.

Лэнден покачал головой и направился к двери.

Она в отчаянии бросилась за ним.

— Когда я сказала миссис Эмери, что сбежала из Бостона, она не смогла держать меня в школе. Она договорилась, чтобы меня взяли сюда. Вот тогда-то я и увидела тебя.

Он остановился как вкопанный и медленно повернулся к ней.

— Я держала в руках карточку, которую дала мне миссис Эмери. Твою карточку. И у меня было видение. Я видела, как ты лежишь в ручье. Я пришла сюда, чтобы спасти тебя. — Она говорила ему правду, потому что терять было уже нечего. — Вот почему я должна была выйти за тебя замуж, разве ты не понимаешь? Клара собиралась отослать меня. Я должна была остаться здесь, чтобы спасти тебя.

Его рот открылся, когда он услышал её слова. Глаза сузились, когда он осознал их.

— Ты хочешь сказать, что обманом заставила меня жениться на тебе из-за своего безумия? — Изумление исказило лицо Лэндена, на горле яростно пульсировала жилка. — Что разрушила мою жизнь из-за какой-то ерунды, которую сама же себе вообразила?

Она уставилась на него, поражённая ненавистью в его глазах. Перед лицом его гнева, перед лицом того, что он потерян для неё навсегда, Джиа поняла, как сильно любит его.

— Да.

— Ты безумна.

Эти слова пронзили её сердце, расколов надвое. Джиа проглотила свою боль и гордость. Её переполняла безнадежность.

— Твоя жизнь в опасности. Я видела это, Лэнден. Ты был в воде, раненый и без сознания. На тебе был красный шарф.

Он усмехнулся, повторяя её слова.

— В воде. Красный шарф. — Лэнден покачал головой, его голос стал громче. Злее. — Никому не нужна моя смерть! У меня нет красного шарфа!

Он провёл рукой по волосам.

— И я больше не буду продолжать этот разговор. — Он ткнул в Джиа пальцем. — Ты будешь молчать о своём прошлом. Об этих видениях и обо всём остальном, что связано с этой ерундой.

Требование прозвучало очень знакомо. Она уже слышала это раньше. Воспоминания об угрозах родителей эхом отдались в голове Джиа, но она отмахнулась от них. Её отчаянные попытки предупредить их о Пруденс закончились катастрофой. Джиа начали лечить, Пруденс умерла, и человек, которым Джиа когда-то была, умер вместе с ней.

Джиа вздёрнула подбородок.

— А как же Шарлотта?

Он наклонил голову, его челюсть сжалась.

— Ей так не терпелось рассказать тебе о моём грязном прошлом. Она расскажет...

— Не говори так о Шарлотте, — выдавил Лэнден. — Если бы не она, Мод давно бы тебя уничтожила.

Защита им Шарлоты ранила Джиа ещё сильнее.

Джиа была злодейкой. Обманщицей. Но она не просила о видениях, которые привели её к тому, что она влюбилась в него. Джиа едва удержала проклятие. Как же это было несправедливо.

— Меня это не волнует, — отрезала она. — Меня волнуешь только ты. И твоё спасение.

Суровое выражение его лица смягчилось, но потом Лэнден моргнул, и намёк на нежность испарился из его взгляда.

— Никому об этом не говори, Джиа. Или, богом клянусь, я разведусь с тобой, и мне плевать на скандал.

Она собрала все свои силы, чтобы противостоять его угрозам, ненависти и всему остальному, что могло бы встать на её пути. Она не отступит. Она не сдастся, как тогда в Бостоне. Она будет бороться, чтобы спасти Лэндена, как должна была бороться, чтобы спасти Пруденс.

— Можешь верить, что я сошла с ума, если тебе так хочется. Но поверь и в другое. Кто-то хочет твоей смерти. Я видела это так же ясно, как вижу сейчас тебя. — Её тело била дрожь, но, к её удивлению, голос звучал твердо. Почти спокойно. — И ты можешь развестись со мной, Лэнден. Можешь выкинуть меня на улицу. Но я останусь в Мисти Лейк, пока не буду уверена, что ты в безопасности. 


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: