— Сейчас я отведу тебя к целительнице, а потом ты отдохнешь.
Элли поднимает бровь, и я хмуро смотрю на нее. Я сказал что-то не то?
Я обдумываю свои слова.
— Я бы хотел, чтобы ты отдохнула, чтобы быстрей исцелиться, и мы могли бы отправиться на поиски твоей подруги Чарли.
Элли улыбается мне.
— Ладно, хорошо, но мне еще нужно поговорить с девчонками.
Я киваю, ставлю наши тарелки на поднос, чтобы забрать позже, и вывожу Элли из моего кради.
В лагере сейчас кипит жизнь. Мой кради находится дальше от мест, где собирается большинство жителей племени, но толпы народа, притворяющихся занятыми разговорами друг с другом, дают понять, что они отчаянно хотят увидеть этих человеческих самок.
Я тянусь к руке Элли, и мои плечи распрямляются, когда она переплетает свои гораздо меньшие пальцы с моими, позволяя мне вести ее к кради Мони.
— Люди пялятся, — бормочет она, сгорбив плечи.
— Это только потому, что ты новенькая и отличаешься от браксийцев, — говорю я. — Скоро они привыкнут видеть тебя каждый день.
Ее глаза изучают мое лицо, и она хмурится от того, что видит, но медленно кивает.
Мони улыбается нам, когда мы заходим к ней, и жестом приглашает сесть.
— Как ты сегодня себя чувствуешь? Я уже осмотрела твоих подруг.
— Я чувствую себя намного лучше, спасибо. А как остальные?
— Им тоже намного лучше. Позволь мне взглянуть на твою руку.
Элли сидит тихо, пока Мони осматривает ее, слегка морщась, но позволяя ей нанести больше целебной пасты.
— Когда я смогу пойти на поиски?
Мони переводит взгляд на меня, и я вздыхаю.
— Мы надеемся узнать хоть какие-то известия об одной из подруг Элли. Самка была ранена и исчезла во время битвы.
Мони кивает и заканчивает завязывать перевязь Элли.
— Учитывая твое состояние, через одну неделю ты уже сможешь сидеть на мишуа.
Элли упрямо выпячивает подбородок.
— Это слишком долго. За неделю с Чарли может случиться все, что угодно.
Мони прищуривается, привыкшая к тому, что даже самые закаленные воины не оспаривают ее наставления.
Она открывает рот, и Элли вздрагивает, слезы наполняют ее глаза.
— Пожалуйста, — говорит она. — Она, должно быть, в ужасе, и она совсем одна. Мы совсем одни на этой планете. Нам нужно держаться вместе.
Мони вздыхает, глядя на меня. Я напрягаю лицо, надеясь, что она не заметит, как жалят слова крошечной самочки. Она не одна на этой планете. У нее есть я.
Я хмурюсь от этих мыслей. В течение многих лет я позволял самкам приходить и уходить, даже в племени, где у нас так мало свободных. Я так и не нашел ту, с которой хотел бы проводить каждую ночь, растить детей, стареть.
Элли — та самая самка.
«Но она уйдет. Она бросит тебя, как только найдет своих подруг».
Я хмурюсь еще сильнее. Эти люди ясно дали понять, что хотят вернуться на свою планету. Я не понимаю, как они это сделают, но я знаю, что, если такое возможно, эти упрямые, решительные самки сделают это.
«Нет, если ты убедишь Элли остаться».
Я размышлял над этой мыслью, пока Мони и Элли молча сверлят друг друга.
Наконец Мони издает смешок.
— Отлично, — говорит она. — Три дня. Но вы должны часто останавливаться для отдыха. И, — говорит она, когда Элли с улыбкой поднимается на ноги, — целебная мазь три раза в день.
Я смеюсь над выражением лица крошечной самки, когда она слышит это наставление, но она кивает.
— Спасибо.
— Не за что.
ЭЛЛИ
Терекс ведет меня к другому кради и звонит в крошечные колокольчики, висящие у входа.
Высовывается голова, и я ухмыляюсь, когда Алексис протягивает руку и обнимает меня.
— Вот ты где. Мы все гадали, куда ты делась.
— Я скоро вернусь, — говорит Терекс, и я киваю, следуя в кради за Алексис.
— Где Невада и Вивиан? — спрашиваю я.
— Они обе отправились, чтобы найти другую одежду. Невада хочет что-то, в чем она сможет «двигаться и сражаться», а Вив хочет что-то, что подчеркнет ее фигуру. — Алексис бросает на меня взгляд, и мы обе разражаемся смехом.
— Куда ты запропастилась прошлым вечером? Мы обернулись, а тебя уже нет, и все, что они сказали нам, что ты в лагере и в полной безопасности.
Я краснею.
— Терекс хотел, чтобы я спала в его кради, — стону я, когда Алексис смеется.
— Боу-чика-воу-воу, — говорит она, и я не могу не усмехнуться ее выходкам.
— Это не то, что ты подумала. Не смотри на меня так. Нет. Мы заключили сделку. По какой-то причине он хотел, чтобы я спала в его кради, и сказал, что если я это сделаю, он поможет мне найти Чарли.
Улыбка Алексис исчезает при упоминании Чарли, и она кивает. На мгновение мы обе замолкаем.
Алексис вздыхает.
— Господи, надеюсь, с ней все в порядке. Она была зажигалкой, понимаешь? Первой, кто предположил, что мы могли бы напасть на тех засранцев, которые нас похитили.
— С ней все в порядке, — говорю я. — Мы должны в это верить.
Если я позволю себе представить ее мертвой где-нибудь в лесу или вообразить представить, что остальных съедят вуальди… Я не смогу встать утром. Мы не можем опускать рук и должны продолжать искать их.
— Я пойду с тобой, — говорит Алексис. — Я стояла рядом с Чарли до того, как появились Терекс и его друзья. Если бы я была внимательнее, то заметила бы, когда она исчезла.
Я вздыхаю. Мы все чувствуем себя виноватыми. Я мысленно перебирал каждое мгновение этих нескольких минут, придумывая, как они могли бы пройти по-другому.
— Так значит, ты и Терекс, да?
Я смеюсь, и на мгновение мы уже не две человеческие женщины, похищенные инопланетянами и пытающиеся выбраться с чужой планеты. Мы просто две женщины, которые сплетничают о мужчинах.
— Да. Хотя, не знаю.
— Что значит «не знаешь»? Вы трахались?
— Нет!
Алексис выглядит разочарованной.
— Что-нибудь случилось?
Я думаю об огромных руках Терекса на моем теле, его губах, клеймящие мои, и меня охватывает дрожь.
— Ах ты похотливая сучка! Рассказывай подробности.
Я рассказываю Алексис о поцелуе, и, хотя она разочарована, что это — всего лишь поцелуй, — она сердито смотрит на меня, когда я рассказываю ей о своей сопливой истерике.
— Он сказал тебе, что ты красивая, и ты фактически сказала ему отвалить, а потом заплакала?
Я стону.
— Все было не так уж плохо. Он хотел помочь мне переодеться, и я подумала, что он издевается надо мной. Поэтому я сказала ему, что могу сделать это сама, а он рассердился и ушел.
Алексис пристально смотрит на меня.
— Бедняга.
— Бедняга?
— Ну, давай посмотрим на это с его точки зрения. Вероятно, это не привычная для него реакция на то, когда он говорит женщинам, что они красивы.
Я хмурюсь при мысли о том, что Терекс говорит другим женщинам, что они красивы.
— Я не ожидала этого. Он… ну, ты знаешь. А я… ну, ты понимаешь.
Алексис, прищурившись, смотрит на меня. Потом она протягивает руку и тянет меня за волосы.
— Ой! За что?
— За то, что ты идиотка. Почему бы тебе не сказать мне прямо, что ты имеешь в виду?
Я хмуро смотрю на нее, поднимаясь на ноги и расхаживая по комнате.
— Он огромный, горячий воин, сложенный как танк. Я толстая и выгляжу в лучшем случае середнячком. Боже, да уже этого достаточно!
Я шлепаю Алексис по руке.
— Ты, — медленно произносит она, — ведешь себя нелепо. Во-первых, если Терекс считает тебя красивой, кто ты такая, чтобы пытаться убедить его в обратном? Во-вторых, как можно жить с такой дерьмовой самооценкой?
Я сердито смотрю на нее.
— Не очень хорошо, — бормочу я, вспоминая о том, как я жила в Нью-Йорке.
Я вздыхаю.
— Послушай, моя сестра была королевой конкурса красоты. То есть раскрасавицей. Она была худой, спортивной и, по сути, вылитая моя мама. Я унаследовала все свои гены от отца, и они никогда не давали мне забыть об этом
— Понимаю, — кивает Алексис.
Я недоверчиво склоняю голову на бок, и она поднимает бровь.
— Думаешь, что ты единственная женщина, которой говорят какую-то чушь о том, как она выглядит? Добро пожаловать в клуб. Разница в том, что я выросла из тех ужасных подростковых лет, и сейчас я не позволяю всему этому дерьму иметь надо мной власть. Полагая, что ты недостойна любви и привязанности, ты позволяешь им чувствовать превосходство над тобой.
Я вздыхаю.
— Тебе легко говорить, — бормочу я. — Ты красотка.
Она закатывает глаза, откидывается на подушку и обводит взглядом мое тело.
— Ты что, издеваешься? У тебя одни сиськи и бедра чего стоят. Я годами копила деньги на новые сиськи.
Я смотрю на нее, и она снова закатывает глаза, а затем мы обе поворачиваемся, когда кто-то заглядывает в кради.
— О, привет, девчонки.
У меня отвисает челюсть, когда входит Невада… в кожаных штанах.
Алексис разражается смехом, и Невада улыбается ей.
— Лучше, да? Эти парни идиоты, если думают, что я буду драться в платье.
Алексис фыркает.
— Не думаю, что они вообще ожидают, что ты будешь драться.
— Ага. Глупые мужчины, — Невада бросает на меня взгляд. — А что случилось с тобой прошлым вечером?
— Она устроила пижамную вечеринку без нас. Но хорошая новость в том, что она убедила Терекса отправиться на поиски Чарли. Я иду с ними.
Невада даже не колеблется.
— Я тоже пойду.
— Куда пойдешь? — в кради появляется Вивиан, ее рот сжимается в тонкую линию, когда она замечает меня.
— Мы собираемся найти Чарли, — говорит Алексис. — Но кто-то должен остаться здесь на случай, если эти ребята найдут остальных.
Вивиан кивает.
— Я останусь, — говорит она, и я вздыхаю с облегчением.
Звонят колокольчики, и мы все оборачиваемся, когда внутрь входит Терекс.
— Привет, крошечная самочка, — говорит он с усмешкой, не сводя с меня своих фиолетовых глаз. — Ты скучала по мне?
— Божечки, — говорит Алексис, обмахиваясь рукой. — Если она — нет, то я так точно.
Я ухмыляюсь ей, стараясь не обращать внимания на то, как Вивиан разглядывает мощное тело Терекса с того места, где она развалилась у огня.
Он не сводит с меня взгляда, позволяя ему скользить по моему телу так, что я ясно вижу, что ему нравится то, что он видит.
— Да, — смело отвечаю я, наблюдая, как темнеют его глаза. — Я скучала по тебе.