— Значит, он был вынужден бежать из Таиланда?

— Мы думаем, что он просто прятался, пока решался вопрос с его врагами.

— Решался вопрос?

Мистер Накпракон сделал вид, будто стреляет из пистолета.

— С тех пор, как он уехал, в его провинции произошло с полдюжины убийств.

Инспектор Чжан задумчиво кивнул.

— Думаете, он мстил?

— Я в этом уверен. Как и вся моя газета.

— Думаю, не ошибусь, если предположу, что очень многие желали мистеру Срисаю смерти?

Мистер Накпракон кивнул.

— Вы говорите, что его дядя умер. Что случилось?

Две стюардессы начали двигаться по проходам, раздавая напитки и закуски.

— Ночью он ехал на мотоцикле и разбился. Он был пьян, а другой водитель скрылся с места происшествия. — Журналист пожал плечами. — В Таиланде такое часто случается. — Он наклонился ближе к инспектору. — Значит, в него стреляли, верно?

— Похоже, именно так.

— Но это невозможно. Он был в полном порядке, когда я с ним разговаривал, а выстрелов после этого не было. Мы бы все что-нибудь услышали или увидели, не так ли?

Инспектор Чжан посмотрел вперед. Все, что он сумел разглядеть, — это спинка сиденья перед ним. Он не видел ни сержанта Ли, ни пилота, хотя знал, что они стоят в передней части кабины.

— Вы бы ничего не увидели, сидя здесь, — сказал инспектор Чжан. — Но вы, конечно, услышали бы выстрел, если бы он был. — Он встал и протиснулся обратно к проходу. — Спасибо за помощь.

— Когда мы сможем покинуть самолёт? — поинтересовался мистер Накпракон.

— Как только я выясню, что произошло, — ответил инспектор. Он прошел в дальний конец салона и направился по проходу туда, где стояли сержант Ли и пилот.

— Я напишу комиссару полиции Сингапура, — возмутился американский турист, когда инспектор Чжан проходил мимо.

— Как раз по личному указанию комиссара я и провожу данное расследование, — улыбнулся инспектор.

— Тогда вам придётся иметь дело с моим адвокатом! — рявкнул американец.

— Буду с нетерпением ждать нашей встречи, — произнёс инспектор Чжан. — А пока я должен вернуться к расследованию, которое требует моего безраздельного внимания. — Он отошел, оставив американца яростно брызгать слюной.

Капитан Кумар и сержант Ли с нетерпением ждали его у выхода.

— Наша жертва — тайский гангстер, — прошептал инспектор Чжан. — И у него была куча врагов.

— Это объясняет наличие телохранителя, — прошептала сержант Ли. Телохранитель сидел всего в нескольких метрах от них и читал журнал.

— По словам журналиста, он разговаривал с господином Срисаем примерно за полчаса до посадки самолета. Значит, он, должно быть, был убит в промежутке между разговором с журналистом и приходом стюардессы, которая проверяла его ремень безопасности.

— Это всего минут пятнадцать, не больше, — задумчиво пробормотал капитан Кумар, потирая подбородок, и положил руку на плечо инспектора Чжана. — Думаю, мне следует помочь моему первому помощнику с документами. Вы не возражаете?

— Конечно, нет, капитан.

— И никто ничего не слышал? — спросил инспектор Чжан сержанта Ли, когда капитан Кумар вошел в кабину и закрыл за собой дверь.

— Ничего, — покачала головой девушка.

Инспектор Чжан нахмурился.

— И как такое возможно, сержант Ли? Как может человек умереть от огнестрельного ранения в кабине самолета, и при этом никто ничего не слышал?

— Глушитель, сэр?

Инспектор Чжан задумчиво кивнул.

— Он, безусловно, заглушил бы звук выстрела, но тот всё равно остался бы достаточно громким для такого небольшого, замкнутого помещения.

— А если пассажиры были в наушниках? — предположила сержант Ли.

— Хорошая мысль, сержант. — Инспектор Чжан повернулся и кивнул на пассажира на месте 14F. — Но мистер Йейтс не пользовался наушниками; они все еще в запечатанном пластиковом пакете, поэтому я предполагаю, что он работал на протяжении всего полета. Если не брать в расчёт телохранителя, он был самым близким пассажиром к жертве. И даже если был использован глушитель, возникает вопрос: как пистолет и глушитель были контрабандой пронесены на борт? Вы же сами говорили: в аэропорту с проверками строго.

— Может, это был кто-то из экипажа? — предположила сержант Ли и понизила голос до шепота. — А как насчет капитана, сэр? Он мог спрятать пистолет в кабине. Или первый помощник? Или бортпроводники? Возможно, мистер Ип?

— Я уже думал о бортпроводниках, но опять же: все сводится к тому, что телохранитель не видел, как на мистера Срисая напали.

— Возможно, телохранитель был не так уж начеку, как утверждает. Он мог спать, — глаза сержанта Ли расширились. — Пистолет, — прошептала она. — Пистолет, должно быть, все еще в самолете!

— Логично предположить, — кивнул инспектор Чжан.

— Мы могли бы попросить тайскую полицию помочь нам найти его. У них должны быть собаки, которые могут вынюхивать оружие и взрывчатку в аэропорту, разве нет?

— Уверен, они согласились бы нам помочь, но мои инструкции заключаются в том, чтобы довести расследование до конца без участия Королевской полиции Таиланда.

Сержант Ли погрустнела, и инспектор Чжан почувствовал укол вины за то, что пришлось умерить ее энтузиазм.

— Но ваша идея хороша, сержант Ли, — сказал он. — Если бы в самолете был пистолет, уверен, собака смогла бы его найти. Но знаете что, сержант? Я не верю, что пистолет находится в самолете.

Сержант Ли нахмурились и заправила за ухо прядь волос.

— Теперь вы поговорите с телохранителем?

— Думаю, сначала я поговорю с мистером Йейтсом, — ответил инспектор Чжан. Он прошел по проходу и встал рядом с уроженцем Запада, который вопросительно поднял глаза от своего телефона. — Мистер Йейтс?

Мужчина кивнул.

— Чем могу быть полезен?

Инспектор Чжан кивнул на свободное соседнее кресло.

— Я могу присесть и задать вам несколько вопросов?

— Конечно, без проблем, — сказал мистер Йейтс, освобождая место для инспектора, и отложил телефон. — Не подскажете, сколько времени это займет, инспектор? Мне нужно успеть на встречу.

— Надеюсь, уже недолго, — ответил инспектор Чжан и присел. — Так вы англичанин?

— Да, но я не был в Англии больше пятнадцати лет, — покачал головой мистер Йейтс. — Некоторое время я обитал в Гонконге, но уже почти десять лет живу в Бангкоке.

— Я большой поклонник английских писателей! Сэр Артур Конан Дойл, Агата Кристи, Дороти Ли Сэйерс, Эдгар Уоллес…

— Боюсь, я мало читаю, — перебил его мистер Йейтс. — Никогда не любил книги.

Брови инспектора Чжана поползли вверх, но он сумел скрыть смущение, сняв очки и начав протирать их носовым платком.

— Итак, сержант уже интересовалась у вас, не видели и не слышали ли вы что-нибудь необычное во время полёта.

— Я работал, — ответил мистер Йейтс.

— И, к примеру, выстрела вы тоже не слышали?

— Выстрела? Из пистолета? Конечно, нет! — Мужчина нахмурился. — Так вот, что произошло? Того парня застрелили?

— Очевидно, да.

— Но это невозможно!

— Согласен с вами. Во время полета вы видели, чтобы кто-нибудь подходил к мистеру Срисаю?

— К кому?

— Ох, простите, — смутился инспектор Чжан. — Так зовут покойного, он таец. Вы видели, чтобы кто-нибудь разговаривал с ним во время полета?

— Честно говоря, я был занят и почти не поднимал глаз, — сказал мистер Йейтс. — Но незадолго до приземления с ним разговаривал другой таец. Кажется, они спорили. — Он повернулся на стуле и указал на мистера Накпракона. — Вон тот мужчина позади.

— Спорили?

— Краем глаза я заметил вспышку; полагаю, мужчина пытался сделать снимок, хотя точно сказать вам этого не могу, — улыбнулся мистер Йейтс. — Я готовлю выгодное предложение для своего клиента, и мне нужно сегодня закончить.

— Вы — биржевой маклер? — инспектор Чжан вновь надел очки.

— Абсолютно верно.

— А о мистере Срисае вы прежде не слышали? Насколько я понимаю, он ведет активную политическую деятельность в Таиланде.

Мистер Йейтс покачал головой.

— Меня больше волнуют счета, доходы и расходы, и выплаты дивидендов, чем политика, — сказал он. — Политическая ситуация в Таиланде настолько запутана, что я не думаю, что кто-то действительно понимает, что происходит. Наша жизнь была бы намного проще, если бы Таиланд управлялся так же, как Сингапур.

Инспектор Чжан согласно кивнул.

— Иногда мне кажется, что жизнь была бы лучше, если бы весь мир управлялся, как Сингапур, — улыбнулся он.

— Значит, погибший был VIP-пассажиром?

— Очевидно.

— Тогда это объясняет его стычку с охраной в Чанги. Тайские VIP-персоны ожидают, что с ними будут носиться, как с писаной торбой, куда бы они ни отправились.

— А что произошло? — поинтересовался инспектор Чжан.

— Если честно, я плохо понял. Он проходил за мной через рамку безопасности в аэропорту, и она запищала. А когда сотрудник захотел его обыскать, мистер Срисай начал возмущаться.

— Из-за чего?

— Понятия не имею. Я просто взял свой портфель и ушел. Но кричал он громко.

Инспектор Чжан поблагодарил его и направился к сержанту Ли в передней части кабины.

— Всё в порядке, сэр? — поинтересовалась девушка.

— Всё… удовлетворительно, — улыбнулся инспектор Чжан.

Дверь в кабину пилота открылась, и оттуда вышел капитан Кумар с мистером Ипом. Пилот виновато улыбнулся.

— Я знаю, вы сказали, что мы никого не выпустим из самолета, пока ваше расследование не будет завершено, но мистер Ип только что сообщил мне, что пассажиры эконом-класса начинают беспокоиться, — сказал он. — Мы выключили двигатели и еще не подключились к вспомогательному источнику питания, а это значит, что кондиционер остаётся выключен. Здесь, в бизнес-классе, это не проблема, но эконом заполнен практически под завязку, и там становится душно.

Инспектор Чжан задумчиво кивнул.

— Думаю, мы практически завершили наше расследование, — сказал он.

— Завершили? — удивлённо переспросила сержант Ли.

Инспектор Чжан улыбнулся главному стюарду.

— Мистер Ип, бортпроводники должны были находиться на камбузе в течение всего полёта, не так ли?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: