ГЛАВА ПЯТАЯ

img_3.jpeg

Хотя Андерс заснул, уверенный в их плане, на следующее утро он был вынужден признать, что не имеет ни малейшего представления о том, как они найдут зеркало Дрекхельма. Собираясь в школу, они с Лисабет обсуждали варианты.

— Если мы хотим использовать зеркало, чтобы шпионить за волками, — сказал он, — нам нужно быть осторожными с теми, кому мы расскажем об этом. Если Дракон-сход использует его, они могут найти что-то, что поможет им напасть на Ульфар. Мы хотим, чтобы яи Рейна были в безопасности, но мы же не хотим, чтобы все стало еще хуже.

— Согласна, — ответила Лисабет. — Было бы полезно, если бы мы могли посвятить в это Тео, потому что он знает, где находятся все записи. И он так недавно прибыл из Холбарда, что вряд ли поможет драконам напасть на него. Там его семья. Но Миккель уже его лучший друг, и они соседи, так что мы не можем рассчитывать на то, что он не расскажет Миккелю.

— А Миккель полностью за драконов, — ответил Андерс. — Насчет Рейны я тоже не уверен. Она дракон, поэтому ей грозит опасность из-за Снежного Камня. И волки пытались убить ее, когда она трансформировалась. У нее есть все основания взять все, что мы узнаем, и использовать это против них. И она может рассказать об этом Эллюкке.

— Значит, все зависит от нас, — вздохнула Лисабет. — Мы должны попытаться проникнуть в архив.

Но оказалось, что и это легче сказать, чем сделать. В то утро они довольно просто вышли из класса, сказав рассеянному Лейфу, что им трудно сосредоточиться, и они хотят найти тихое место для чтения. Они взяли с собой книги и направились прямо к архивным пещерам, которые Тео показывал Андерсу, следуя по памяти извилистым и крутым проходам внутри горы.

Когда волки прошли через последнюю дверь, то обнаружили н кого иного, как Валериуса, стоящего у главного входа в складские помещения и разговаривающего с двумя другими драконами. Андерс и Лисабет нырнули обратно в коридор и остановились в тени, ожидая, уйдут ли взрослые или войдут внутрь.

Но в то время, как Валериус удалился, сказав несколько последних слов остальным, двое других заняли позицию, которую Андерс и Лисабет узнали, видя ее тысячи раз в Холбарде, куда бы ни направлялась Волчья Гвардия. Пара стояла на страже, и они были не в настроении для каких-либо неприятностей. А это означало, что посторонние волчьи дети не имели абсолютно никаких шансов попасть внутрь.

— Может быть, что-нибудь найдется в книгах, которые Тео держит в классе, — предположил Андерс без особой надежды, когда они с поражением возвращались назад.

— Стоит попробовать, — ответила Лисабет.

Но как только они вернулись в класс, Лейф поднял глаза, его взгляд остановился на них обоих.

— Андерс, — сказал он, вставая, — пойдем со мной, я хочу поговорить с тобой. Рейна, ты тоже.

Лисабет молча направилась к длинным столам, и Андерс знал, что она посмотрит, есть ли что-нибудь в книгах Тео. Со своей стороны, он последовал за Лейфом из класса, подавляя внезапную нервную дрожь. Чего хотел Дреклейд? Неужели драконы передумали оставлять двух волков? Но в таком случае, с ним бы шла Лисабет, чтобы услышать новости, а не Рейна. Не так ли?

Лейф провел их по коридору и открыл массивную дверь с его именем, выгравированным на серебряной табличке завитушками. Внутри располагался уютный кабинет, во многом напоминавший Андерсу мастерскую Хейна в Ульфаре. Он был заставлен сверху донизу полками с левой стороны, и они были набиты книгами, артефактами, несколькими растениями с зелеными листьями, свисающими вниз по стопкам внизу, чайником, мешком яблок и чем-то, похожим на забытую буханку хлеба внизу у пола. По правой стороне тянулся стол Лейфа, так же заваленный его вещами. На полу лежал толстый красный ковер, защищающий от холода камня. В другом конце узкой комнаты было окно от пола до потолка, похожее на то, что было в классе, выходящее на ледяные горы на Западе. В мастерской Хейна все было по-другому… в ней не было окон, что заставило Андерса и Лисабет всего несколько недель назад взломать замок и вломиться внутрь.

— Пожалуйста, присаживайтесь, — сказал Лейф, опускаясь в свое большое удобное кресло и вытаскивая два табурета поменьше из-под стола. Андерс осторожно снял с одной из них крошечную механическую модель коровы и сел.

Лейф снял с полки маленький вышитый кошелек, используя носовой платок, чтобы он не касался его кожи. Ткань кошелька была красной, и она была пронизана серебряными нитями, которые соответствовали серебряной застежке наверху.

— Это артефакт, — сказал Лейф, — который после долгих поисков мне удалось извлечь из наших архивов.

Андерсу до смерти хотелось услышать, какое отношение имеет кошелек к нему и Рейне, но он не мог упустить возможность узнать, как Лейфу удалось найти что-то, не говоря уже о том, что он хотел, в архивных пещерах.

— Тео показал мне там все, — сказал он, широко раскрыв глаза. — Похоже, все просто свалено в кучу, одно на другое. Как вы находите то, что хотите?

— Наверное, тебе не стоит лезть в архив, — рассеянно сказал Лейф. — Слишком много драконов все еще недовольны твоим присутствием. И все же, полагаю, никто еще не говорил тебе этого не делать. Они, конечно, дезорганизованы, нам очень нужна работа молодого Тео. Что касается того, как я его нашел, то там было довольно много недостойного ползания, но я также знаю, что артефакты, которые служили подобным целям, хранились вместе в старом Дрехельме, и когда их собирали и несли сюда, они, как правило, оставались вместе. Таким образом, можно не знать, где именно что-то находится, но поиск таких вещей, как это, облегчает обнаружение группы, и тогда это просто вопрос того, чтобы запылиться.

Андерс кивнул, гадая, будет ли зеркало храниться вместе с другими зеркалами или другими устройствами связи.

Лейф покачал головой.

— Да, но я легко отвлекаюсь на вопросы, — признался он.

— Это путь дракона, — сказала Рейна с выразительным выражением на лице.

— Верно, — согласился он. — В любом случае, этот артефакт послужит нам очень полезной целью. Это кошелек для монет, предназначенный для того, чтобы его могли открыть только члены одной семьи. Теперь, когда мы нашли его, это очень простой способ проверить, не родственник ли вы. Мы настроим его так, чтобы он узнал одного из вас, и если другой сможет открыть его, то вы — семья.

Неожиданная дрожь чистого предчувствия пробежала по телу Андерса. С одной стороны, он был уверен, что они с Рейной — близнецы. Он не мог сомневаться в этом, даже в глубине души. Он бросил все, чтобы быть с Рейной, и это стоило того сто раз. С другой стороны, это же самое сердце бешено колотилось при мысли о предстоящем испытании, так сильно, что он чувствовал его всем телом.

После всего, через что они прошли, риск того, что Лейф может сказать ему, что Рейна каким-то образом не была его сестрой — может попытаться отрицать или отнять эту связь — заставил рот пересохнуть, а дыхание задрожать, когда Андерс попытался вздохнуть.

Рейна взяла его за руку, крепко сжала, и он, даже не глядя на нее, понял, что она нервничает так же, как и он, и удержит руку даже если попытается вырваться.

Он поймал себя на том, что говорит, прежде чем понял, что собирается сказать.

— Лейф. — Его голос был на удивление ровным, учитывая, что он был уверен, что все его тело дрожит. — Мы все равно семья. Неважно, что скажет кошелек. Рейна всегда будет моей сестрой.

— Да, — ответила Рейна, нехарактерно коротко, ее голос был немного грубым, а рука сильно сжалась. — Несмотря ни на что, Лейф.

Дреклейд почтительно склонил голову.

— Конечно, — согласился он. — Если вы готовы попробовать артефакт, думаю, нам будет полезно узнать, являетесь ли вы сестрой и братом по крови или просто по сердечной связи.

Андерс посмотрел на Рейну и увидел в ее глазах отражение собственного сомнения.

— Думаю, мы должны, — сказала она, наконец. — Мы оба хотим знать, кто мы. Что мы. И я ненавижу то, что не могу сделать искру, не говоря уже о пламени. Если мы узнаем, что мы — кровные родственники, возможно, это означает, что я могу создать Ледяной огонь. Два лучше, чем один, верно? — Ее улыбка была слабой.

— Двое всегда лучше, чем один, — твердо сказал Андерс, и они оба знали, что он говорит не о Ледяном Огне.

— Хорошо, — сказала она Лейфу, отпуская руку Андерса. — Тогда давай попробуем этот кошелечек.

Лейф кивнул.

— Я освободил кошелек от прежних привязок, что было нелегко… мне нужно было найти члена семьи, которому он принадлежал, и заставить ее освободить кошелек. Это была внучка, и сейчас она живет в порт-Алчере. Настоящий полет. Она не трансформируется, но у нее есть подозрение, что это делала ее бабушка. Во всяком случае, она — я имею в виду внучку — держит кондитерскую, и мне пришлось купить дюжину пирогов, прежде чем она нашла для меня время. Но они были восхитительны. И, во всяком случае, теперь кошелек свободен и ждет своего нового владельца. Он будет привязан к следующему человеку, который прикоснется к нему. Вот почему я держу его носовым платком. Андерс, не окажешь ли ты мне честь? Для этого потребуется лишь самая маленькая капля твоей крови. Артефакты, связанные с семьей, часто нуждаются в этом, среди прочего. Кровь самых сильных волков и драконов может достичь многого.

Андерс взял кошелек из рук Лейфа, держа его в своей ладони. Он взял иглу и уколол кончик пальца, и от быстрого укола на его смуглой коже выступила крошечная капля крови, алая. Он прижал ее к серебряной застежке, и его ладонь слегка покалывало — щекочущее, пузырящееся ощущение, которое быстро прокатилось по руке и по всему телу волной. Сам кошелек, казалось, на мгновение засветился, а затем снова стал выглядеть нормально.

— Готово, — сказал Лейф. — А теперь, Рейна, будь так добра, возьми кошелек и попытайся открыть его. Если он тебя не узнает, то поднимет тревогу. Если он откроется, это все, что нам нужно увидеть.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: