Они все уставились на него.
— Он не очень большой, — сказала Эллюкка, в конце концов, выглядя удивленной.
— Я думала, Скипетр длинный, — сказала Рейна. — Как Посох. Это больше похоже на Жезл Солнца, чем на Солнечный Скипетр.
Андерс тоже был не в восторге. Он отогнал от себя ощущение, что что-то здесь не так. Он протянул Рейне ткань и веревку, затем повертел Скипетр в руках, изучая его со всех сторон.
— Кто-нибудь знает, как им пользоваться? — спросил он.
— Может, прикоснуться к карте? — предположила Лисабет без особой надежды. — Там могут быть инструкции? Я имею в виду, что карта предназначена для поиска артефактов Дрифы, а не для их использования, но…
Они добрались до берега вброд, нашли свои башмаки (все, кроме Лисабет) и молча пошли на другой конец озера. Андерс знал, что он не единственный, кто испытывает беспокойство по этому поводу. Он вытащил из сумки карту и положил ее на землю. Эллюкка и Лисабет придерживали углы кончиками пальцев, чтобы ветер не унес ее прочь.
Андерс присел рядом с Рейной и осторожно прикоснулся кончиком Скипетра к карте.
Долгое мгновение ничего не происходило. Затем узелок вокруг края начал извиваться и меняться, как и раньше. Облегчение пронзило его, напряжение в плечах ослабло. На карте действительно были инструкции.
Лисабет наклонилась, прищурившись, чтобы внимательно прочитать слова, которые теперь составляли границу карты.
— Из воздуха света и глубины,
Ты найдешь этот тайник внутри
Ледяной завесы горы,
Рут встретит камень, ты посмотри.
— Стая и лапы, — прошептала Лисабет.
— Искры и чешуя, — так же тихо ответила Эллюкка. — Вот почему было так легко разгадать загадку.
Рейна застонала.
— Это не единственная часть Скипетра.