Глава 16

— Я не танцую, — решительно заявил Тео.

— Придется, — сказал Джеральд. — Это часть праздника. Традиция требует, чтобы хозяин пригласил гостью на танец.

— Я всего лишь один из хозяев. — Тео нахмурился.

— Ты самый старший, — напомнил ему Джеральд. — Люди будут ожидать, что ты поведешь первый танец. После этого сможешь совершить набег на банкетный стол или угрюмо стоять в углу, но обязательно потанцуй с Илианой.

Они собрались в общей комнате. Тео, Джеральд, близнецы, Фердинанд и Джулиан — шестеро старших, которые с большей вероятностью будут общаться с Илианой. Это была идея Джеральда, чтобы они встретились и обсудили, как принять принцессу. Тео предпочел бы тренироваться с младшими братьями, но он знал, что предложение Джеральда имеет смысл. Он мало что знал об Илиане, ну, вообще-то, он мало что знал о женщинах, и было благоразумно, чтобы они составили план.

Итан хлопнул его по плечу и сказал:

— Не понимаю, почему ты жалуешься на то, что тебе приходится танцевать с Илианой. Она молода, красива, и она принцесса Арксара! Представь, что держишь ее в объятиях и вы кружитесь по залу. Тебе позавидовали бы все мужчины Арксана и половина сейвонских — тоже. Перестань гримасничать, Тео. Ты, должно быть, единственный мужчина в королевстве, которому не нравится перспектива танцевать с Илианой.

— У меня нет выбора, — прорычал Тео. — Ты знаешь, почему я держусь подальше от женщин.

— Можно я потанцую с ней, когда ты закончишь? — спросил Энцо.

Повязку с него сняли, и рана прекрасно зажила.

— Делай, что хочешь. — Тео пожал плечами.

— У меня есть идея получше, — сказал Итан с блеском в глазах, который предвещал неприятности, во всяком случае, для Тео.

Он видел это выражение на лице Итана, когда тот предложил Джеральду надеть платье, прогуляться по улицам и посмотреть, сможет ли кто-нибудь определить его истинный пол.

— Как насчет того, чтобы Джеральд притворился Илианой, а Тео попрактиковался в хороших манерах?

— Нет, — решительно ответил Джеральд.

Обычно он был мягким и добродушным, но, если кто-нибудь осмеливался дразнить его из-за того, что он похож на женщину, воздух вокруг него замерзал до температуры падающего снега. Фердинанд обернулся, чтобы скрыть усмешку. Джулиан нахмурился, затем положил руку на щеку, которая все еще заживала.

— Джеральд, разве ты не хочешь помочь Тео исполнить его желание? Не смотри на меня так, Тео. Я говорю о магине, а не об Илиане, — начал скулить Итан.

— Не с помощью нелепых средств, которые ты предлагаешь.

Энцо встал и театрально вздохнул с видом человека, готового пожертвовать собой ради общего блага.

— Очень хорошо. В таком случае мне придется пойти добровольцем. Во всяком случае, моя внешность может заставить прекрасную деву упасть в обморок.

Итан кашлянул.

— Если ты играешь Илиану, то твоя цель заставить мужчину упасть в обморок.

— Мужчины не падают в обморок.

Тео стиснул зубы и сквозь них процедил:

— Давай покончим с этим. Сейчас!

Ухмыляясь, Итан согнул пальцы и поднес их ко рту, как будто держал трубу.

— Ее Королевское Высочество принцесса Илиана из Арксара!

Энцо шел, покачивая бедрами, посмотрел с секунду на Тео, а потом опустил взгляд в пол. Фердинанд подавил смех. Губы Джеральда дрогнули. Даже Джулиан фыркнул, что было для него редкостью, поскольку он все время выглядел недовольным.

— Что? — раздраженно спросил Тео.

— Тео, ты должен сделать ей изящный поклон и предложить руку, — сказал Итан. — Постарайся больше походить на гостеприимного хозяина, чем на человека, идущего на казнь. Прицесса, как известно, чрезвычайно застенчива. Ты должен успокоить ее.

— Илиана стеснительна? — спросил Фердинанд. — Я думал, ее научили чувствовать себя комфортно на людях.

— Ее родители очень заботились о ней, — сказал Джеральд. — С тех пор как ее брат был проклят и умер, они приложили все усилия, чтобы защитить ее. Илиана росла вдали от людей. Кроме родителей и нескольких служанок, она редко общалась с другими.

— Это неправильно, — нахмурился Фердинанд. — Она принцесса и наследница. Она не может вечно избегать толпы.

— Если она выйдет замуж за Тео или за кого-то из нас, то не унаследует свое королевство, — сказал Итан.

— Собственно говоря, — сказал Джеральд, — я слышал, как Клаудия говорила с мамой о визите Илианы. Если Илиана все-таки выйдет замуж за одного из нас, она все равно будет коронована как правительница Арксара. Ее муж станет супругом королевы.

Смысл был кристально ясен. В Сейвори их было двенадцать, но в королевской семье Арксана была только одна принцесса. Если Илиана выйдет замуж за сейвонского принца, на трон все равно останется одиннадцать принцев.

Тео прочистил горло.

— Хватит разговоров об Илиане и браке. Каков следующий шаг?

— Клянусь волхвами, не могу поверить, что мне нужно учить тебя танцевать, — сказал Итан, закатывая глаза. — Протяни руку, поклонись и спроси ее: «Могу ли я иметь честь танцевать с вами, миледи?»

Тео прищурился, но сделал то, что показал Итан. Потребовалось три попытки, чтобы Итан объявил, что тот «прошел испытание», потому что ему было не только трудно вести себя как очаровательный поклонник, но и Энцо вел себя отвратительно, прихорашиваясь и хлопая ресницами, а остальные его братья изо всех сил старались не смеяться. Это было даже труднее, чем ежедневные тренировки. Гораздо труднее, чем в то неизбежное время, когда они должны были проходить через камин каждые две недели.

Решив, что не он один будет подвергнут пытке танцами, Тео заставил остальных тоже попрактиковаться.

— Я не собираюсь быть единственным, кто разговаривает с Илианой, — сказал он. — Все должны тренироваться, будто они тоже собираются танцевать с ней. Честно говоря, учитывая мой характер и темперамент, она, скорее всего, заинтересуется одним из вас, а не мной. Джеральд скорее привлечет ее, если ей нравятся красивые лица. Фердинанд, ты можешь быть очаровательным, если захочешь. А вы двое отлично умеете флиртовать.

О Джулиане не упоминалось, но никто не ожидал, что он попадется на глаза Илиане. Пока он остается вежливым в ее присутствии, этого будет достаточно.

Когда собрание, наконец, закончилось, Тео ничего не хотелось, кроме как рухнуть на кровать. Танцы были более изматывающими, чем любая тренировка, которая у них была. Однако прежде чем он успел закрыть дверь, Джеральд подал ему знак.

— Мне нужно с тобой поговорить, — сказал он.

— Если это все из-за Илианы, то на сегодня с меня хватит.

— Нет. — Джеральд подождал, пока остальные братья разойдутся по своим спальням. — Это касается Аликс.

— Кто такая Аликс?

— Разве ты не помнишь сапожницу?

Зеленые, как листья, глаза, бесстрашные и упрямые, всплыли в его сознании. Девушка, которая отказалась чинить ботинки Энцо, но позже прибыла в их башню, утверждая, что она могла бы сделать работу с этими ботинками лучше.

— А что с ней?

— Я встретил ее с Беатрис в саду на днях. — Джеральд присел на край кровати.

— И что?

— Беатрис сказала, что Аликс спрашивала ее о наших ранах. Она случайно оказалась в палате целителя, когда были ранены Фердинанд, Энцо и Джулиан.

— Поскольку она видела их раны, то разумно было спросить о них. Было бы странно, если бы она этого не сделала.

Джеральд покачал головой.

— Я не могу отделаться от ощущения, что ее поведение подозрительно. Помнишь, как она пришла в башню и попросила переделать ботинки Энцо?

— Ну и что с того, что она это сделала?

— Мне кажется, эта девушка что-то задумала, — сказал Джеральд. — Подумай об этом, Тео. Она утверждала, что у нее есть новый вид клея для ботинок Энцо. Но ей потребовалось несколько часов, чтобы приклеить подошвы. Если бы Сельма не заперла ее, она могла бы пойти порыскать по башне.

Тео нахмурился, но это его не убедило. Девушка казалась безобидной. Может быть, она и не была напугана им, но это не означало, что у нее есть зловещие мотивы.

— Она могла испугаться, что, если сапоги снова развалятся, я накажу ее за это.

Джеральд покачал головой.

— Я поспрашивал в замке. Она не возвращалась домой с последней прогулки. Как она вдруг приобретет новый клей? Более того, я узнал от мадам Эммануэль, что она работает на Ле Гриса. Ничего хорошего не может быть от слуги на службе у Ле Гриса.

Когда Джеральд упомянул имя Ле Гриса, Тео показалось, что он почувствовал отвратительный запах. Он всегда недолюбливал Ле Гриса и его лисий характер.

— Тогда что ты предлагаешь нам делать?

— Присматривай за ней, — посоветовал Джеральд. — Если обнаружишь ее рядом с нами, прогони. Думаю, она пытается выяснить, что мы делаем.

— Сомневаюсь, что в этом есть необходимость. Никто из нас не может сказать о проклятии, даже если бы захотел. И у нас есть защита. Она заснет, даже если будет рядом.

— И все же, — сказал Джеральд. — Может, она и безобидна, но Ле Грис — нет, он может обернуть все против нас. Уже ходят слухи, что мы практикуем темную магию. Он мог бы сказать, что мы… — Его голос затих, так как проклятие мешало ему говорить дальше. — В любом случае, лучше быть осторожными, когда дело касается Ле Гриса.

— Хорошо.

Тео не хотелось думать о худшем, но он чувствовал странное разочарование. Девушка привлекательна, и у нее был пылкий характер, к которому он испытывал странное влечение. Если у нее действительно были дурные мотивы… Нет времени думать о девушке. Гораздо важнее было сосредоточиться на визите Илианы. Они надеялись найти магиню, и Илиана была ключом к разгадке.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: