ГЛАВА 13

Я припарковала машину у обочины, пытаясь замедлить бешеный ритм своего сердца настолько, чтобы суметь нажать на несколько кнопок на телефоне.

Малачи ответил сразу же на звонок:

— Где ты? — его голос был острым, как нож, резким и смертоносным.

Я судорожно вздохнула.

— У Дианы. А ты?

— На базе. Джим и Генри тоже. У меня есть информация.

Желая оттянуть тот момент, когда мне придётся рассказать ему, в какую беду попала, я попросила его доложить обо всём.

— Йен признался, что видел тебя и Джима в пятницу. Он сказал, что потом пытался уговорить остальных вернуться в машину, но они отказались. Они были в том районе рядом с приютом для бездомных и увидели, как кто-то бежит на четвереньках. Вот они и погнались за ним. Аден оказался быстрее.

Я крепко зажмурилась. Я не хотела думать о том, что с ним случилось. Как же он, должно быть, испугался, когда они привязали его к алтарю. Как же ему, должно быть, было больно. Однажды уже я видела, как Мазикин овладел парнем. Его скрутило, как крендель, и он кричал бесконечные мучительные минуты, пока дух Мазикина — Джури, как оказалось — не вырвал душу парня из его тела и не отправил её в ад.

— Они искали Адена пешком и пытались дозвониться до него, — продолжал Малачи. — Сначала он не ответил, но когда они уже собирались ехать обратно в Варвик без него, он позвонил Йену и попросил, чтобы его забрали. Угадай, где.

— В том гнезде.

— Йен посчитал, что это наркопритон. Он сказал, что на крыльце тусило несколько подозрительных личностей, и с ними был Аден. Аден хотел, чтобы парни присоединились к нему в доме, но они отказались. Йен был очень зол, потому что всем им предстояло пройти тест на наркотики, а Аден вёл себя очень нехарактерно. Вероятно, потому, что в тот момент в нём главенствовал голос Ибрама.

Бедный Аден. И Йен.

— А Мазикины не пытались их заставить?

Малачи вздохнул.

— Нет. Аден вошёл в дом, вероятно, получил приказ от Сила, а потом вернулся и отправился домой со своими товарищами. Они высадили его у самого дома. По словам Йена, он был более чем уверен, что Аден что-то курил.

— Из-за запаха.

— Да. Но я могу подтвердить, что, ни один из других парней, которые пошли с ним в ту ночь, точно не Мазикины. Полагаю, их спасла решимость избежать изгнания из бейсбольной команды.

— Слава Богу, они относятся к этому так серьёзно.

— Я раздобыл телефонные номера большинства членов бейсбольной команды, — он прочистил горло. — И болельщиц тоже. Все они собрались в столовой.

— Хорошо, хорошо... — я умолкла, когда Диана высунула голову из главной двери и посмотрела на улицу, прямо на мою машину. — Малачи... я должна идти.

— Что случилось? — должно быть, он услышал заминку в моём голосе.

— Полиция у моего дома. И мой надзиратель тоже.

— Почему?

По свисту воздуха в трубке я поняла, что он, вероятно, только что вскочил на ноги.

У меня так сдавило горло, что я едва могла говорить.

— Я случайно выронила телефон в гнезде в субботу. И нож.

Он выругался.

— Уезжай. Поезжай сюда. Мы что-нибудь придумаем. Мы попросим Рафаэля...

Но Диана уже шла по тротуару, а детектив — коренастый блондин с прикреплённым к поясу значком, — стоял на крыльце.

— Слишком поздно. Я должна разобраться с этим. Позвоню тебе, когда смогу, если смогу. Прости.

— Не извиняйся, просто скажи, что тебе нужно! — крикнул он так громко, что мне пришлось отстранить телефон от уха.

Я быстро затараторила:

— Ты остаешься за главного. Если от меня не будет вестей, патрулируйте сегодня ночью без меня. Проверьте временные зимние приюты города и обнюхайте там всё, поскольку, похоже, Мазикины нацелены на бездомных. Патрулируйте парки. Лагеря для бездомных, особенно те, что упоминались в той новостной статье, которую нам показывал Генри. И проверь, как там Тиган и остальные, ладно? Следите за статусами на "Фейсбук".
Я так крепко вцепилась в телефон, что он заскрипел.

— Я могу сейчас приехать. К тебе, — сказал он. — Я могу...

— Таковы мои приказы, — резко сказала я.

Непролитые слёзы опалили глаза, пока я наблюдала, как детектив спускается по ступенькам и направляется ко мне. Я закончила разговор и спрятала телефон в карман.

Диана распахнула дверцу моей машины. Её серебристые волосы, обычно собранные в тугой пучок, были растрёпаны, а тёмно-коричневая кожа сморщилась от беспокойства.

— Я видела, что произошло сегодня утром в школе. Звонили из школы. Где ты пропадала?

Я вышла из машины. Детектив остановился возле своей машины и сталь внимательно наблюдать за нами.

— Прости. Я подвозила Тиган домой. Всё произошло у нас на глазах. А почему у нас полицейский?

— Мы ждали тебя, детка. Детектив сказал, что хочет задать тебе несколько вопросов.

— Касательно этого утра?

Черты её лица натянулись, отчего морщины стали ещё глубже.

— Они не сказали мне почему. Я уверена, что они просто пытаются проверить всех свидетелей. Заходи внутрь, и мы постараемся всё уладить.

Пока я шла за Дианой в дом, проходя мимо машины, которая, как я знала, принадлежала Ненси, моему надзирателю, во мне нарастало ощущение, будто мой мозг бросили в блендер. Возможно, к вечеру я вернусь в "КДН". И буду полностью отрезана от общества. В камере. Я хотела закричать. Я хотела убежать. Я хотела, чтобы Малачи ворвался через парадную дверь Дианы и унёс меня прочь. Но вместо этого я села на деревянный стул у кухонного стола и сложила руки на коленях, стараясь выглядеть грустной, смущённой и совсем не испуганной.

— Лила, — сказала Ненси, которая добросовестно следила за мной с тех пор, как я вышла из "КДН" чуть больше года назад, — Детектив ДиНаполи хочет задать тебе несколько вопросов.

Она покрутила кольца на своих толстых пальцах.

— Конечно, — мягко сказала я, стараясь смотреть ему прямо в глаза, но не слишком пристально. Открыто, но не вызывающе. — Что вам нужно, детектив? Это из-за того, что случилось сегодня в школе?

— Нет, мисс Сантос.

ДиНаполи подошёл к портфелю, который он поставил рядом со столом, вытащил что-то из него и положил передо мной. Это был пластиковый пакет, в котором лежал мой пыльный, потрескавшийся, как нарочно не расплавленный телефон.

— Мы нашли это в субботу днём.

Всё в моём мире сузилось до точки, сфокусировалось на этом телефоне. Рафаэль подключил мой старый номер к новому телефону, но видимо произошло это недостаточно быстро. Я заставила себя изобразить удивлённую улыбку.

— Вы нашли мой телефон! Вы нашли того парня, который его украл?

Диана, всё ещё стоявшая у двери, переводила взгляд с меня на полицейского и снова на меня.

— Украл? О чём ты говоришь, детка? Я только что видела, как ты разговаривала по телефону в своей машине.

Я вытащила из кармана свой новый телефон.

— Да. Мой украли в субботу, и вчера я купила новый.

Я молилась, чтобы Рафаэль смог вытащить чек из своего волшебного кармана, если возникнет такая необходимость.

Брови Дианы взметнули вверх.

— И в какой момент ты собиралась мне об этом рассказать?

Я пожала плечами, надеясь, что никто из них не слышит, как моё сердце бьётся о рёбра.

— Я не хотела, чтобы ты злилась. Или беспокоилась. Это случилось, когда я ходила в ту бесплатную столовую, — я посмотрела на детектива, а потом на Нэнси, которая прислонилась к спинке стула Дианы и почесывала пятнышко на бедре. — Я выносила мусор в середине смены и оказалась прямо возле мусорного контейнера. На меня набросился какой-то парень. Он выхватил мой телефон.

— Тебя ограбили? — спросила Ненси.

Она выглядела потрясённой. Возможно, потому, что она всегда считала меня преступницей, а не жертвой.

— Да, Ненси. И это было совсем не весело, — я посмотрела на Диану, желая, чтобы она поверила моей лжи. — Я знала, что ты взбесишься. Я попросила Тиган, чтобы она свозила меня купить новый телефон.

— Почему вы не сообщили в полицию о нападении? — спросил детектив ДиНаполи.

Я позволила себе мельком поднять взгляд на него. Его глаза были красными и влажными на вид.

— Я не хотела неприятностей. Я просто хотела уйти оттуда. Я даже не закончила смену в столовой. Подруга отвезла меня к себе домой, и я приняла немного "Тайленола"8.

ДиНаполи наклонился вперёд.

— Вы были ранены?

Дерьмо. Да, была, но меня исцелили.

— Ничего серьёзного. Я ударилась о мусорный бак. Он убежал, как только заполучил мой телефон.

— Вы сможете опознать нападавшего?

— Я не уверена. Прошло уже несколько дней, — я мысленно вернулась в тот день, пытаясь вспомнить парня в мягкой фланелевой рубашке, того самого, за которым я следила до самого гнезда. — У него были очень длинные ногти. И лицо у него было грязное.

ДиНаполи сжал губы в тонкую линию. Он наклонился и достал из портфеля фотографию.

— Не этот ли парень?

Фото было сделано крупным планом, но это был не тот Мазикин в мягкой фланелевой рубашке. Это был Ник.

— Нет, — прошептала я, чувствуя себя так, словно грудь разрывали в клочья. — Это не он. Парень, который напал на меня, был старше.

Детектив внимательно наблюдал за мной. Пока я пыталась взять себя в руки, он вытащил ещё одну фотографию.

— А как насчёт него?

Это был Мазикин. Тот самый, которого Малачи пырнул ножом. Тёмные сальные волосы обрамляли щетинистое лицо.

— Возможно, это он, — пробормотала я.

— Мы нашли этих парней в подвале того сгоревшего дома на Гарден стрит, а этот, — он указал на лицо Ника, — лежал на вашем телефоне, мисс Сантос. Сегодня утром мы опознали его по отпечаткам пальцев и записям из стоматологии. Дом находится всего в десяти кварталах от приюта, в котором вы были.

Диана издала звук отвращения.

— Я не должна была отпускать тебя, — сказала она неодобрительно.

— Они погибли в огне? — спросила я, стараясь казаться искренне смущённой.

ДиНаполи уставился на меня.

— Нет, мэм, не в огне.

Дерьмо.

— Ох, — сказала я тихим голосом. — Так говорили в новостях.

Он прищурил глаза.

— Нет, в новостях сообщили, что в этом здании были найдены тела. Причину смерти мы не разглашали, — он пальцами крутил фотографию Мазикина на столе, взглянув в коридор. — У вас есть какое-нибудь оружие, мисс Сантос?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: