Всей группой они поднялись в воздух, чтобы пролететь над огромной территорией Крубы. Правда, до отлета Дэк все же связался со своими родителями, заверив их, что с ним все в порядке, и попросил их прилететь на Крубу с его сокровищем. Когда они достигли ближайшей к Врасалу границы, семья Кирэлла распрощалась с ними и направилась домой. Отчасти из-за того, что Никси не терпелось заявить свои права на Вракар, но в большей мере из-за того, что семья Дэка пообещала прибыть уже на следующий день, а у них было достаточно дел и без того, чтобы объяснять появление двух новых Высших.
И вот Осень снова обнаружила, что стоит на ступенях Крубы, а на площадку высаживается еще одна группа гостей. Только на этот раз она никого из них не знала. О, конечно, Осень знала, что отцом Дэки был Дайки, а матерью — Фемке, и что оба они пользовались большим уважением среди собратьев любого цвета. Она также знала, что два младших брата Дэка, Дэкер и Фенг, которые также должны были прилететь с родителями, были не женаты и имели владение рядом с владением своих родителей. Но она даже не могла предположить, как близкие Дэка отреагируют на то, что она превратила их старшего сына и брата в Высшего.
— Старейшина Кирэлл. Старейшина Осень, — говоривший был в темных брюках, черных сапогах до колен и белой развевающейся рубашке. Его длинные светлые волосы с белой ламиной свободно струились вокруг лица. Мужчины оглядел их и низко поклонился. — Спасибо за… приглашение.
То, как он запнулся на этом слове, сказало Осени, что Дайки не чувствовал, что это именно приглашение.
— Добро пожаловать в Крубу, Дайки Младший.
Дайки кивнул, затем, повернувшись, взял за руку потрясающе красивую женщину, стоявшую позади него, и притянул ее к себе. У нее тоже были светлые волосы и белые пластинки ламины в них, и она была одета в длинное белое платье.
— Старейшина Осень, позвольте представить вам мою супругу, леди Фемке.
— Для меня большая честь познакомиться с вами, старейшина Осень. — Фемке склонила голову.
— И двоих наших сыновей, — продолжил Дайки, — Дэкера и Фенга.
Двое других мужчин, очень похожих на Дайки, приблизились, неся небольшой сундучок, и поклонились.
— Старейшина Кирэлл. Старейшина Осень.
— Добро пожаловать, — повторила Осень.
— Мы думали, что Дэк будет здесь, чтобы поприветствовать нас, — сказал Дайки, сверля взглядом Кирэлла.
Кирэлл поднял бровь, услышав вызов в голосе мужчины.
— Дэк не является Хранителем этого владения, — Дайки напрягся, когда Кирэлл позволил себе чуть продемонстрировать свою силу. — Поэтому не его дело приветствовать наших гостей.
— Кирэлл, — Осень успокаивающе положила руку ему на плечо, заставляя посмотреть на нее сверху вниз. — Они просто беспокоятся о своем сыне.
— Дайки должен знать лучше, чем кто-либо, что я никогда не причиню вреда Дэку, — прорычал Кирэлл.
— Тогда почему ты потребовал его сокровище в качестве платы за то, что он не смог контролировать? — прорычал Дайки в ответ.
— Что? — взгляд Кирэлла обратно к отцу друга. Он не мог поверить, что это то, что думал Дайки, и не пытался скрыть шок в своем голосе. — Дэк хотел, чтобы вы принесли сокровище, не по этой причине.
— А по какой же? — спросил Дайки.
— Почему бы вам не зайти и не узнать. — Осень жестом пригласила их войти в Крубу.
Поколебавшись лишь мгновение, семья Дэка поднялась по ступенькам и вошла в Крубу.
— Дальше по коридору, — сказала Осень. — Первая дверь налево.
***
Дэк стоял, заложив руки за спину, и смотрел через открытые двери на один из многочисленных балконов Крубы. Прежние Хранители этого владения понимали потребность Драгунов в пространстве и желание иметь возможность взлететь в любой момент. Он надеялся, что Хранители Краписа сделали то же самое. Отсюда, с его новым зрением Высшего, он мог разглядеть лишь самый высокий шпиль Краписа на склоне его горной вершины.
Во время первого полета в качестве Высшего вчера они не полетели к Крапису. Вместо этого Кирэлл и Осень показали ему и Никси разницу в скоростях и высотах, которых они могли достичь как Высшие. Это было невероятно, и он не мог дождаться, чтобы сделать это снова. Но сначала он должен встретиться со своей семьей и объяснить, что произошло.
— Дэк?
Голос матери вырвал Дэка из мыслей, в которых он так глубоко погрузился. Он не слышал ее приближения, что было для него редкостью даже до того, как он стал Высшим. Глубоко вздохнув, он повернулся к ней.
— Дэ… Дэк? — взгляд Фемке быстро скользнул по сыну, отмечая изменения. — Что с тобой случилось?
Дэк быстро подошел к матери и взял ее дрожащие руки в свои.
— Мама, я в порядке. Клянусь.
— Но…
— Ваш старший сын получил благословение Кера, леди Фемке. Теперь он Высший, — объявила Осень, входя в комнату.
— Что?! — воскликнул Дайки, подходя ближе, чтобы разглядеть сына. — Это невозможно.
— Вы сомневаетесь в том, что говорят вам ваши глаза? — парировала Осень.
— Нет, но… как это возможно?
— Разве это имеет значение, папа? — спросил Дэк, глядя на отца.
— Это зависит от обстоятельств.
— От каких?
— От того, пострадал ты при этом или нет.
— Я не пострадал, но пока это все, что я собираюсь рассказать. — Дэк посмотрел за спину родителей на своих братьев, которые стояли там, держа сундук, и на их лицах был явный шок. — Хорошо, что вы принесли мое сокровище.
— Мы принесли, но зачем? — Дэкер потер затылок, пытаясь примирить увиденное с тем, что всегда считал правдой. — Твое владение осталось незащищенным, и ты должен понимать, что это уже заметили.
— Это уже не имеет значения.
— Как это не может иметь значения?! — воскликнул Фенг, опуская сундук, чтобы всплеснуть руками. — Ты потратил столетия, вырезая это владение в горе.
— Высшие не живут в нижних областях, — ответил Кирэлл за Дэка, встав, рядом со своей парой. — Их сила накрыла бы любое меньшее владение, вытеснив Хранителей. Вот почему мы живем на самых высоких вершинах.
— Ты хочешь сказать, что мой старший теперь будет жить здесь? С тобой? — спросила Фемке.
— Нет! — хором воскликнули Дэк, Кирэлл и Осень.
— Я устрою себе собственное владение, мама, — сказал ей Дэк.
— Собственное?
— Да, и я пригласил вас всех сюда сегодня, потому что надеялся, что вы все разделите его со мной.
В комнате воцарилась оглушительная тишина.
— С тобой? — Дайки внезапно оказался на другом конце комнаты, ткнув пальцев в грудь своего сына и совсем не обращая внимания на размер Дэка и изменение его положения. — Ты оскорбляешь меня! Родители не живут со своими взрослыми мужчинами-сыновьями.
— Не было никакого оскорбления, — прорычал в ответ Дэк, и хотя не отступил, но и не использовал свою превосходящую силу, чтобы заставить отступить отца. Его братья, казалось, не поняли этого, и их рычание присоединилось к рычанию отца.
— Довольно! — хотя Осень едва повысила голос, сила в нем немедленно заставила всех замолчать. — Хорошо. Теперь, если все сядут, мы обсудим это разумно, без всякой мужской театральности. Леди Фемке? — Осень указала на один из диванов. — Не хотите ли вина? Или вы предпочитаете Огненную Воду?
— Думаю, для этого потребуется Огненная Вода, — ответила Фемке, и на ее губах появилась легкая улыбка. Ей начинала нравиться эта маленькая женщина. Требовалось мужество, чтобы противостоять комнате, полной разъяренных мужчин, и Фемке, которая имела дело с четырьмя мужчинами большую часть своей жизни, понимала это, как никто.
Кивнув, Осень подошла к буфету и взяла поднос с семью чашками и большим графином Огненной Воды. Обернувшись, она увидела Кирэлла.
— Я возьму это, — сказал он ей.
— Спасибо, — она еле заметно улыбнулась ему, прежде чем вернуться к группе. Никто не произнес ни слова, но взгляды постоянно метались между ними, пока каждый брал чашку и делал глоток. — Ведь так лучше, правда?
— Я не хотел вас обидеть, старейшина Осень, — хрипло сказал ей Дайки.
— Я знаю, что вы этого не хотели, Дайки. Могу я называть вас Дайки?
— Конечно.
— Замечательно, и, пожалуйста, зовите меня Осень. Весь этот пиетет старейшин для меня в новинку, — она проигнорировала его изумленный взгляд и то, как он посмотрел на Кирэлла, прежде чем кивнуть. — И вы тоже, леди Фемке. Я надеюсь, что мы станем друзьями, а титулы среди друзей не нужны.
— Мне бы очень этого хотелось, и, пожалуйста, зовите меня Фемке.
Осень улыбнулась ей.
— Сочту за честь. Теперь, когда все решено, перейдем к тому, что вызвало весь этот шум, помимо того, что Дэк стал Высшим. — Она посмотрела прямо на родителей Дэка. — Я знаю, что не принято, чтобы родители Драгуна мужского пола жили внутри его границы или владений, но ни у одного Высшего никогда не было родителей, которые тоже не были бы Высшими… или братьев. — Ее взгляд переместился на Дэкера и Фенга. — Если только у них не было пары, как это случилось с Кирэллом. — Она не собиралась пока рассказывать, что одна из сестер Кирэлла стала Высшей. Сейчас было не время. — Поэтому необходимо создать новые обычаи, чтобы семьи, которых благословил Кер, оставались в безопасности.
Дайки снова зарычал.
— Я смогу защитить себя и свою пару!
— При нормальных обстоятельствах, я не сомневаюсь, — сказала ему Осень, и он перестал рычать, — но это не нормальные обстоятельства. Когда станет известно, что Дэк теперь Высший, возникнут некоторые разногласия.
— Понятное дело, — пробормотал Дэкер и, получив от Осени уничтожающий взгляд, замолчал.
— Люди будут спрашивать о том, как это случилось, особенно будут наседать на членов семьи, — продолжала Осень.
— Но мы не знаем, — возразила Фемке.
— Вы действительно думаете, что кто-то вроде Лэндо поверит в это? Что он не попытается вытянуть это из вас, из любого из вас, так же, как сделал это с вашим сыном?
Осень заметила, как побледнел Дайки, поглядев на свою пару.
— Если бы он это сделал, то я бы вызвал его на бой, — голос Дэка наполнился опасностью, когда он заговорил.