— Я думала, вы все ненавидите друг друга, — сказала Эмма.

Анжелика опустила глаза. — Мы можем отложить в сторону наши разногласия, когда того требует ситуация.

— И что это за ситуация? — Я спросил.

— Вы приехали жить к нам в Акр? — спросила Оливия, улыбаясь. Оливия автоматически была добра ко всем и явно понятия не имела, что эти американцы в какой-то момент пытались купить нас.

Крушила расхохотался.

— Жить здесь? С тобой? — Его легкий ирландский акцент превратил «с тобой?» в «ведьму?»[3]

Анжелика бросила на него мрачный взгляд, как будто они должны были вести себя наилучшим образом, и Крушила подавил смех.

— Лео Бернхэм не может быть здесь, — сказала она, — поэтому он приказал нам прийти от его имени. Он попросил нас изучить, как ваши имбрины управляют делами. Понаблюдать за вашим, э-э… — она огляделась и не смогла скрыть отвращения, — образом жизни.

— Чтобы посмотреть, не сделали ли вы каких-нибудь новшеств, политических или организационных, мы могли бы использовать их для себя, — сказал Крушила.

— Скорее, смогут ли они нас уничтожить, — прошептал Енох мне на ухо.

— Пришел посмотреть, как живет другая половина, а? — спросил Хью.

— Убого, судя по всему, — возразил Догфейс.

Хью плюнул в него пчелой. Догфейс пригнулся, когда пчела пролетела мимо его уха, обогнула голову и бумерангом вернулась в рот Хью.

— Это гораздо цивилизованней, чем то, как вы, варвары, поступаете, — сказал Хью, усмехнувшись, когда Догфейс зарычал на него.

На другом конце большой комнаты один из обитателей Канавы рыгнул достаточно громко, чтобы все услышали, и фонтан грязной воды брызнул из его рта на кузенов Харона, которые обернулись и пригрозили поджарить их всех до единого.

— Это самая отвратительная петля, в которой я когда-либо создавала облако! — воскликнула Анжелика, но тут же вздохнула с облегчением — как будто выдержка этого в другой момент смогла бы убить ее.

— Ты не можешь судить о нашем образе жизни по этому месту, — раздраженно сказала Эмма. — Так много наших петель было разрушено, когда твари напали на них несколько месяцев назад, и мы все были запихнуты сюда, как выжившие на спасательной шлюпке. Мы едва начали приспосабливаться.

— Конечно, конечно, — сказал Крушила. — А когда это будет сделано, то что?

— Мы вернемся к тому, как все было, — сказала Клэр. В ее голосе звучала такая надежда, что ни у кого из нас не хватило духу разбить ее, но это была полная фантазия в свете того, что имбрины собирались объявить.

Догфейс опустился на колени рядом с Клэр.

— И тебе понравилось, как обстоят деkf? — сказал он детским голосом. — Когда имбрины обращаются с вами как со школьниками?

— Они этого не делают! — запротестовала Клэр.

— А разве нет? — спросила Анжелика.

— У нас будет больше права голоса, чем раньше, — сказала Бронвин, защищаясь.

Крушила солидно поднял бровь.

— Имбрины обещали, — сказала Клэр.

Догфейс подавил очередной смешок. Мне не терпелось поскорее начать презентацию имбрин.

Эмма встала со своего места и расправила плечи, чтобы встретиться лицом к лицу с Догфейсом.

— А ты думаешь, в Америке намного лучше? С несколькими сильными людьми, действующими как главари банд, контролируя всех угрозами и запугиванием? Вынуждены воровать, чтобы заработать себе на жизнь? Постоянно воюют и дерутся друг с другом? Боитесь проникнуть на территорию соперника из страха попасть в плен? Как можно так жить?

Анжелика гордо вскинула голову.

— Ты говоришь, как человек, который не прожил бы и недели в этом странном Нью-Йорке.

Крушила был более тактичным.

— Я не говорю, что нет места для улучшения. Вот почему мы пришли. Но, по крайней мере, мы командуем внутри наших собственных петель.

— Вы попали в порочный круг насилия и преступлений, — сказал Миллард. — Твоя свобода — иллюзия.

Догфейс усмехнулся.

— По крайней мере, мы сами выбираем время для сна, избалованный ты, инфантильный…

— Мы пришли не для того, чтобы сражаться с ними, — перебил его Крушила.

Догфейс надулся.

— Я и не планировал.

— А ты не можешь просто вести себя прилично? — сказала ему Клэр. — Тебе было бы легче в жизни, не так ли?

Вечная ухмылка Догфейса исчезла.

— Вы выглядите как «мои Неприкасаемые», а я выгляжу так, как выгляжу, это нелегко. Может быть, такие хорошенькие девочки, как ты, и могут позволить себе вести себя прилично, — он произнес это с полным презрением, — но я не могу. Так что я бизнесмен, выживший. Они называют меня кляксой на земле, тараканом с шерстью. Все в порядке. Я буду тараканом, который все еще будет стоять, когда этот мир рассыплется в прах. — Он повернулся, чтобы уйти, но остановился. — О, и я не согласен с тем, что нас заставляют воровать. Для меня это страсть. — Он раскрыл ладонь и вынул из нее маленький медальон на серебряной цепочке.

— Эй! — крикнула Оливия. — Это мое!

Он ухмыльнулся, бросил ей его на колени и ушел, забрав с собой двух других американцев.

— Очень неприятно, — сказал Гораций, махнув рукой в воздухе, как бы отгоняя зловоние.

— У них хватило наглости, — сказала Эмма. — Если бы не имбрины, они бы сейчас воевали, убивая друг друга из-за какого-нибудь пыльного старого спора.

— Эх, забудь о них, — сказал Енох. — Похоже, мы вот-вот начнем.

Внизу, на операционном столе, открылась дверь, и один за другим из нее вышел весь Совет Имбрин.

Толпа затихла, когда девять имбрин мрачно вышли на сцену: мисс Сапсан была первой и выглядела еще серьезнее, чем обычно. Потом появилась мисс Кукушка, чей золотистый брючный костюм и серебристые волосы напомнили мне Дэвида Боуи. Мисс Бабакс последовала за ней в белом платье и белых перчатках — смелый выбор для этой грязной петли. Затем появилась мисс Черный Дрозд с открытым третьим глазом, осматривая комнату в поисках опасности. Мисс Гагара и мисс Боболинк, о которых я почти ничего не знал, следовали за ней по пятам, а за ними — мисс Баклан из Ирландии. Эддисон встал на задние лапы и поднял лапу в знак приветствия, когда вошла мисс Королек, и, наконец, появилась мисс Зарянка, которую выкатили на сцену Франческа и Беттина, две ее любимые имбрины-ученицы.

Эсмеральда Зарянка была самой старшей и могущественной из всех имбрин, наставницей, которая обучала большую часть ныне живущих имбрин Великобритании и всех тех, кто жил до нас. Но она выглядела старше и слабее, чем когда-либо, тощая женщина, закутанная в толстую шаль. Она выглядела почти такой же хрупкой, как и в первый раз, когда мы встретились, когда она влетела в дом мисс Сапсан с шокирующими новостями о набеге пустоты, и даже хуже, чем, когда я видел ее раньше днем, как будто то, что имбрины обсуждали на их встрече, лишило ее большей части оставшихся сил. Я просто надеялся, что она сможет продержаться достаточно долго, чтобы пройти через собрание.

Последними в дверь вошли еще четверо стражей порядка, которые заняли позиции вокруг сцены и встали по стойке «смирно». Франческа и Беттина ушли, закрыв за собой маленькую дверь, а мисс Сапсан прошла в центр операционной, встала у жуткого помоста для трупов, словно это была кафедра, и начала говорить.

— Мои странные собратья. Некоторые из вас, возможно, догадались, почему мы созвали вас сюда сегодня, а другие будут удивлены. Я не собираюсь долго держать вас в напряжении. Совсем недавно мы праздновали победу над тварями в битве при Грейвхилле. Мы храбро сражались и одержали победу, и я могу сказать от имени всех имбрин, присутствующих сегодня, что мы очень гордимся вами: теми, кто сражался, а также теми, кто выстоял здесь, в Дьявольском Акре, несмотря на опасность, кто с упорством и твердостью цели продолжал работать над восстановлением наших петель и нашего общества, даже находясь под угрозой такой страшной угрозы. — Она помолчала. Я чувствовал, как все в комнате подались вперед на своих местах, как на крючках. — Но, скажу прямо, произошло ужасное событие, которое мы всеми силами пытались предотвратить. — Ее голос гремел, чему способствовала необычная акустика комнаты. — Одна тварь ускользнула от нас в Грейвхилле. Его зовут Персиваль Марнау, и он был старшим лейтенантом Каула. Мы думали, что помешали ему достичь цели тварей, и хотя мы нанесли ему неудачи и уничтожили его боевые силы, я с сожалением должна сказать вам, что мы не смогли положить конец его планам.

По комнате прокатился шепот.

— Два дня назад на Акре начались разрушения. Было много предположений о том, что может их вызвать. Теперь мы можем быть уверены: Два дня назад Персиваль Марнау воскресил Каула, моего брата, предводителя тварей.

Ропот перешел в крики, крики — в крики отчаяния. Имбрины умоляли о тишине. Постепенно толпа успокоилась до такой степени, что мисс Сапсан смогла продолжить.

— Наш самый свирепый противник вернулся в той или иной форме, и в то время как все, кроме горстки других тварей, были убиты или захвачены в плен, сам Каул сильнее, чем когда-либо. Насколько сильнее, мы пока не знаем. — Шепот снова стал громче, и она повысила голос. — Но он по-прежнему всего лишь один человек, и до сих пор не поступало никаких сообщений о нападениях Каула на какую-либо петлю, каких-либо странных происшествиях…

— А когда начнутся атаки? — прогремел знакомый голос. Взгляд толпы переместился на Ламота, когда он величественно поднялся на ноги. — Что ты будешь делать?

Мисс Кукушка шагнула вперед и встала рядом с мисс Сапсан.

— Мы организовали оборону Дьявольского Акра, которая, как мы полагаем, будет непроницаемой.

— Ты веришь? — крикнул кто-то, и я увидел, как мисс Кукушка поморщилась от собственного выбора слова.

— Как вы могли допустить такое? — закричал другой.

— У нас все под контролем! — крикнула мисс Дрозд, дрожащими руками прикрыв рот, но ее почти не было слышно.

Рядом со мной Эмма качала головой. Собранию грозила опасность скатиться в хаос. Я слышал, как люди вокруг меня кричали, не только на имбрин, но и друг на друга, споря о том, кто виноват и что нужно делать. Одно было ясно: этим людям нужны лидеры. Хотя капризные и разношерстные обитатели Дьявольского Акра жаловались на имбрин, без них они пропали бы.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: