День 33
Так
— Спасибо, черт побери, — пробормотал я, когда пересек скалистый выступ и увидел, как она переходит пруд. Джулиет прошла под водопадом, исчезла на секунду и появилась снова, чтобы встать под него. Запрокидывая голову назад, она подняла ее навстречу солнцу, струящемуся через кроны деревьев. Просто вид, как она спокойно перемещается, заставил мое сердце пропустить удар.
Вода была ей по пояс, и грудь была выставлена напоказ. Соски затвердели от воды, и это заставило мой рот наполниться слюной. Я снял ботинки и начал раздеваться. Ее глаза открылись и встретились с моим голодным взглядом. Кровь побежала по венам еще быстрей — видеть ее голое тело стало для меня зависимостью. Она опустилась глубже в воду, наблюдая за мной, встречая мой взгляд. Снимая свои штаны, я спустился вниз по камням и зашел в пруд.
— Какого черта так холодно? — прокричал я, встречая ее глаза и отражение солнца в них. — Как ты вообще можешь тут находиться? — Я продолжил идти вперед, все больше погружаясь, думая, что наверняка мой член просто скукожится и замерзнет.
— Ты привыкнешь, — ответила она, разводя руки и посылая рябь по воде вокруг себя, там, где пыталась спрятаться в воде.
Я шел все дальше, вдыхая полной грудью, чтобы выпустить ту дрожь, которая пробирала все тело. Когда вода стала выше бедер, я опустился на колени и погрузился в воду полностью. Холод сковал легкие, я вынырнул из воды и обнаружил, что она стоит еще ближе ко мне. Я откинул волосы назад, и она засмеялась. Этот звук остановил меня. Губы растянулись в ответной улыбке. Звук был приятным, и мое тело уже привыкло к прохладе воды. Я скопировал ее позу — и вода покрывала мои плечи, — вытянув руки и запуская рябь по воде.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил я, фокусируясь на темных кругах у нее под глазами, они почти исчезли.
— Намного лучше, спасибо. — Джулиет закусила губу, сдерживая улыбку, и мои губы растянусь в ответной.
Мальчишеское чувство неловкости наполнило меня, но я не мог отвести от нее глаз. Мы пялились друг на друга, пока я не задал вопрос, который вертелся на языке:
— Я хотел увидеть тебя, но кто-то спал возле твоего домика. Кто это был? — Сам вопрос вышел грубее, чем я думал, и ревность заструилась по венам. Странно, но мысль о том, что о ней заботился другой мужчина, мне не нравилась.
— Это Франко, водитель Лилиан. — Она замолчала, поднимая бровь и спрашивая, нужны ли мне подробности. — Лилиан — это мой научный руководитель и куратор. — Ее ответ выбил меня из колеи. Она совершеннолетняя? Она выглядит юной, но не настолько.
— Сколько тебе лет?
— Двадцать пять, — ответила Джулиет, толкая воду вокруг себя руками. Я кивнул.
— Гарви мой куратор. Он и его сын Колтон навещают меня каждые пятнадцать дней. И мне двадцать семь, если что.
Между нами возникла пауза, только вода плескалась вокруг нас. Я заметил, что мы становимся все ближе друг к другу, нежели, когда зашел в воду.
— Ты не сказал им обо мне? — спросила она, и я покачал головой. Она перевела глаза на скалистый берег пруда.
— Почему? Почему нет? — То, как тихо она задавала этот вопрос, поразило меня. Джулиет думала, что я прячу ее, что она мой секрет?
— Я не хочу делиться тобой с ними, — ответил я, даже не задумываясь, признавая больше того, в чем был готов признаться сам себе.
— Но ты… — Джулиет остановилась. Она бросила мне в лицо то, что я сделал с ней ранее. Ее слова задели меня, и да, я заслужил эту пощечину. Ближе подошел к ней.
— Не так, — сказал я.
— Я не имела в виду… — она пыталась обороняться.
— Да, именно это ты имела в виду, — заметил я, пропуская мокрую руку через волосы.
— Что насчет тебя? Лилиан знает обо мне? А Франко? — выплюнул я его имя, подогревая свою ревность. Разместившись у нее под деревом, он казался огромным, словно живет в джунглях и сражается с аллигаторами.
Девушка медленно улыбнулась, и я буквально задохнулся. Она была такой красивой.
— Нет, я не сказала им о тебе. — Хотел спросить, почему нет, но мне стал безразличен ее ответ.
Мы подбирались все ближе друг к другу, так близко, что наши руки могли соприкасаться.
— Расскажи мне больше о Лилиан. Ты сказала научный руководитель, ты учишься?
— Я учусь на антрополога. Работаю над магистерской степенью. Ну, или… работа… пока… — недосказанная информация повисла меду нами. — В любом случае, Лилиан подумала, что это будет очень кстати для полевого изучения. Так же, как и время разобраться в себе.
Я кивнул в понимание.
— Я работал в нашей семейной компании. «Корбин Индастриз» не были против, и мой отец исследовал их предложение и решил, что мне это пойдет на пользу. «Ты думаешь, что тебе все дозволено», говорил он, — сарказм сочился из моих слов, когда я пародировал отца, но она засмеялась. Ее смех разносился по всему озеру и камням, окружающим нас.
— Ты думаешь, что это смешно? — Я потянулся к плечу Джулиет, чтобы шутливо окунуть ее, но потом передумал. Пропустил руку сквозь ее волосы и заправил их за ухо. Ее смех затих, и глаза широко распахнулись. Наши лица были в паре сантиметров друг от друга, а колени столкнулись под водой.
— Расскажи мне больше о Лилиан или о своей семье. Ты говорила, что у тебя нет никого. Что случилось?
В ее глазах закралась грусть, прежде чем она заговорила:
— Мои родители умерли, когда я была в восьмом классе. Всю старшую школу я жила с дядей. Было нелегко, и я действительно много трудилась, чтобы попасть в колледж.
— Что именно было нелегко? Жить с ним или работать?
— И то, и другое. — Джулиет опустила глаза, и моя рука прошлась по ее челюсти. Я видел, что больше она мне не расскажет.
— Почему ты была в «The Front Door»? — И этот вопрос подтвердил мои сомнения насчет ее доверия по отношению ко мне. Ее губы вытянулись в линию, и напряжение, исходившее от нее, говорило мне, что она не будет разговаривать об этом. Я позволил вопросу повиснуть в воздухе и решил рассказать о себе.
— Я думаю, что мне доставалось все слишком легко. У меня было все, но это лишило меня возможности узнать, чего я на самом деле хочу. — Она подняла глаза на меня. — Иногда даже быть в первых рядах не так легко.
Она фыркнула.
— Я серьезно. Все, что бы я ни делал, было недостаточно хорошо для моего отца. И из-за его давления я взбунтовался. Все, что мог сделать, я делал. И ушел с большей частью того, что было. Он не останавливал меня, никогда не останавливал. — Я покачал головой и посмотрел мимо нее.
— И ты хотел, чтобы кто-нибудь остановил тебя? — Я пожал плечами. Не знал, чего хотел.
— В каком-то смысле. Мне нравилось внимание, которое я получал, потому что никто не обращал на меня внимания. Школа — было слишком просто. Бег — как вторая натура. Когда я заключил свою первую сделку, разнес своего оппонента в клочья, потому что он был слишком слаб. — Я ударил по воде.
— Звучит так, как будто это было просто.
— Но разве ты не видишь, все, что я делал — брал, потому что это было легко. Никто не сопротивлялся мне. Ничего сложного…
— До этого момента, — сказал она, ее голос стал совсем тихим.
Я кивнул.
— Я хотел заполучить разрешение, а не как всегда делать, что хочу.
Мои глаза опустились, и я увидел острые вершинки ее сосков под водой. Ее руки исчезли, видимо, мы кружили друг против друга, пока разговаривали.
— Иногда мне кажется, что ты моя мечта. — Мой голос совсем тих, и я снова заправил ей волосы за ухо, следя за своим движением. Я не мог смотреть ей в глаза, когда говорил такие вещи. Под ее пристальным фиалковым взглядом я думал, что она просто не поверит мне.
— Я не хочу, чтобы ты была моим сном, — пробормотал я, хриплый голос выдал меня.
Мы были даже ближе друг к другу, ее колени оказались между моими. Я больше не чувствовал холод воды, но ощущал тепло, когда прикасался к ней. Мои пальцы прошлись по ее шее и спустились на плечо. Холод воды притупил интерес моего члена. Но, даже несмотря на холод, он твердел. Я проделал путь обратно: от ее плеча по шее и к уху.
— Ты трогаешь себя? — Она задохнулась и покачала головой, но ее щеки покрылись румянцем, и мои губы дернулись. Пальцы двинулись под линию воды, ближе к ее соскам. Грудь поднималась и опадала, но она не сказала ни слова. Ее глаза смотрели в мои. Раскрытой рукой я погладил ее кожу. Чувствовал, как ее сердце начало биться быстрее, и рискнул опустить руку еще ниже, к ее груди. Я остановился на соске и покрутил его. Ее дыхание потяжелело.
— Тебе нравится? — спросил я, и она отпрянула от меня, уходя от моих прикосновений. Ее брови сошлись на переносице. — Что? Что я сказал? — Выражение её лица взволновало меня. — Скажи мне.
— Это… это то, о чем он меня спрашивал… — Моя рука поднялась за ней, предотвращая ее бегство.
— Я не хочу, чтобы ты думала о нем, когда ты со мной. — Джулиет задохнулась.
— Тогда тебе не следовало быть там с ним. Твое присутствие и память его прикосновения идут рука об руку в моей голове.
Я кивнул и убрал руку, больше не касаясь ее.
— Прости, ты права. — Мой голос стал совсем тихим, и было очень стыдно.
Мне не следовало там быть. Но я знаю, почему находился там, знаю, что сделал, и мне было не просто встретить ее, особенно после того, как нагло она напомнила обо всем.
— Помоги мне, — сказал я напряженно, положив обе руки на ее плечи, не отрицая, что хочу касаться ее. Мои пальцы проследовали по ее гладкой теплой коже. — Как я могу исправить это? — умолял я.
Я посмотрел вниз, затем обратно на нее. Не понимал, куда хочу смотреть больше, но знал точно — хочу, чтобы она помогла исправить все. Джулиет отодвинулась, погружаясь в воду еще больше, уходя от моего прикосновения. Мы стояли друг напротив друга, и мои глаза умоляли ее сказать мне что-нибудь, что угодно.
— Я просто… для меня это триггеры. То, что он мне говорил. Фразы. Они возвращают меня обратно.
Я опять потянулся и заправил волосы за ее ухо… Мне так хотелось притянуть ее ближе и удерживать возле себя. Хотел, чтобы она простила меня.