В конце концов, он называл себя доктором Любовь. К тому же он был парнем Блардоне. Каждая женщина, которая смотрела ВЦТ, хотела его. Ей вдруг захотелось дать ему пощечину. А потом поцеловать, чтобы еще лучше. Она мысленно застонала. Мужчина не имел права быть таким сексуальным. Должно быть, все дело в проклятом вампирском обаянии.

Она взглянула на него. Он молчал с тех пор, как они прибыли, но она полагала, что его мысли были заняты тем, что подавляли секретаршу вампирским контролем сознания. Он подошел к столу секретарши, пристально глядя на сидящую там женщину. Медсестра ахнула, когда они телепортировались в приемную, но теперь она просто смотрела на Финеаса пустым взглядом.

Он улыбнулся ей.

– Кажется, несколько дней назад у вас был пациент со следами укусов на шее?

Бринли присоединился к нему у стойки.

– Вы можете назвать нам его имя?

Медсестра посмотрела на нее, потом слегка покачала головой, словно прогоняя наваждение.

– Вы из газеты? Мы предполагали, что вы, ребята, в конце концов появитесь с кучей вопросов, но, боюсь, я не могу обсуждать с вами это дело.

Финеас наклонился к Бринли и прошептал:

– Ты испортила мой контроль. Позволь мне разобраться.

Она бросила на него раздраженный взгляд, но он проигнорировал ее и снова сосредоточился на медсестре, к которой вскоре вернулось пустое выражение остекленевших глаз.

– Мы из Центра по контролю заболеваний, – он выхватил бумажник и показал ей кредитную карточку.

– Понимаю, – медсестра кивнула. – Чем я могу вам помочь?

– Я инспектор Мак... – Финеас запнулся, очевидно, передумав называть себя настоящим именем.

– Мэн-буб, – закончила за него Бринли.

Он напрягся.

– Чем могу быть полезна, инспектор МакМэн-буб? – спросила медсестра.

Он стиснул зубы.

– Это мускулы.

– Инспектор Мускул? – спросила медсестра.

– Да. Именно так, – он торжествующе посмотрел на Бринли. – А это моя помощница, медсестра...

– Доктор, – поправила его Бринли.

– Доктор... – он взглянул на ее грудь. – А-чашка.

– B-чашка!

Он приподнял бровь.

– Тебе придется это доказать.

Она вздернула подбородок.

– Может, и докажу.

Ухмыльнувшись, он снова повернулся к медсестре.

– Нам нужно посмотреть личное дело пациента, который был доставлен со следами укусов.

Она встала.

– Это, должно быть, Джейсон Притчард. Одну минуту, пожалуйста, – она прошла в соседний кабинет, где располагались картотечные шкафы.

Бринли наклонилась к нему и прошептала:

– Я знаю, почему у вампира краснеют глаза. Ванда рассказала, – она подавила усмешку, когда он заметно сглотнул. Пусть он немного побеспокоится об этом.

Он бросил на нее суровый взгляд.

– Мы обсудим это позже, – он снова опустил взгляд. – Доктор B-чашка.

– Инспектор МакМэн-бу...

– Это мускулы, – перебил он ее.

– Тебе придется это доказать.

– Может, и докажу, – он повернулся к медсестре, которая подошла с папкой. – Спасибо, – он открыл ее на стойке регистрации.

Бринли пододвинулась поближе, посмотреть, что в папке. На верхней странице была указана вся важная информация о Джейсоне Притчарде.

Финеас передал листок медсестре.

– Не могли бы вы сделать для нас копию?

– Конечно, инспектор Мускул, – она взяла листок и прошла в соседний кабинет.

Финеас указал на нижнюю часть другой страницы.

– Его отпустили сегодня утром.

– Да, – Бринли оглянулась через плечо, услышав, как открылась дверь отделения неотложной помощи, и быстро повернулась к вошедшему мужчине спиной.

Оборотень.

Финеас рядом с ней напрягся. Он расстегнул куртку, сбоку без наплечной кобуры, затем резко притянул ее к своей груди и наполовину накрыл курткой.

Бринли издала удивленный и приглушенный стон, прижавшись лицом к его груди. Очень твердой груди. Он был прав насчет мускулов.

Она прислушалась к шагам оборотня, когда тот подошел к столу секретарши и остановился позади нее. Она поморщилась. Он тоже почует запах оборотня. Надеюсь, он решит, что запах исходит от Финеаса.

– Где эта чертова медсестра? – прорычал оборотень. – Кажется, я сломал ребро.

– Это, должно быть, больно, – сказал Финеас сочувствующим тоном.

Очевидно, этот оборотень не Альфа, подумала Бринли. Иначе он просто перекинулся бы в волчью форму, тем самым исцелив себя.

– Да, я упал с чертовой лестницы, – проворчал оборотень. – А ты здесь зачем?

– О, это не я. Это моя девушка. Бетси. Ей очень больно.

Бринли издала жалобный стон.

– Ну-ну, дорогая, – Финеас похлопал ее по спине. – Мы найдем тебе лекарство. Не психуй снова, ладно?

Психуй? Она ущипнула его под курткой и услышала, как он поморщился.

– Знаешь, у нее проказа, – продолжал Финеас. – Немного сходит с ума, когда часть тела отваливается.

– Что? – пискнул оборотень.

Бринли улыбнулась, услышав, как он поспешил в другой конец комнаты.

– Вот ваша бумага, инспектор Мускул, – сказала медсестра.

– Спасибо, – ответил Финеас. – Пойдем, Бетси, – он повел ее к двери, все еще пряча лицо под курткой.

Она с облегчением выдохнула, когда они ступили на тротуар.

Финеас помолчал.

– Окей, я освободил медсестру от своего контроля, и она нас не вспомнит. Пойдем.

Бринли побежала за ним к задней части здания.

– Проказа? Ты сделал меня прокаженной?

– Это сработало. Волк держался подальше от тебя, – он сунул бумагу из клиники в карман куртки, осматривая окрестности. – Берег чист. Давай телепортируемся обратно.

С улыбкой она обвила руками его шею.

– Спасибо, что защитили меня, инспектор Мускул.

– В любое время, Бетси B-чашка, – его темно-шоколадные глаза блеснули, когда он сверкнул своей идеальной улыбкой, и поток желания почти сбил ее с ног.

Она усилила свою хватка вокруг его шеи. Она и раньше испытывала приступы страсти рядом с Финеасом, приятные маленькие всплески желания, которые быстро проходили, но сейчас... это была мощная волна, которая охватила все ее тело и держала ее, отказываясь отпускать. Это было желание, которое выходило за рамки физического. Оно проникало в ее душу.

– С тобой все в порядке? – прошептал он.

Он знает. Она покачала головой.

– У меня неприятности.

– У нас обоих... – его глаза вспыхнули красным, а затем все потемнело.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: