— Я начинаю понимать, почему ты так никогда и не женился, — едко сказал я. Сарказм всегда был моим прибежищем тогда, когда я не мог сказать или сделать что-то получше. — Но я ожидаю, что ты по меньшей мере поднимешь бокал во время тоста этим вечером.

Он уважительно поклонился:

— Как пожелаете, милорд.

Уходя прочь, я воспротивился порыву использовать свою силу, чтобы сбить его с ног. Такие выходки были ниже моего положения. «А вот и нет!» — импульсивно подумал я. «Мне просто нужно придумать что-то более тонкое». Шагая дальше, я развлекался, обдумывая возможные варианты. К сожалению, мне в голову не пришло ничего достаточно подходящего и не оставляющего следов.

— Почему я окружён таким количеством непокорных служащих? — подумал я вслух.

Уолтэр Прэйсиан без предупреждения появился лишь в нескольких футах от меня.

— Быть может, потому, что ты поощряешь независимость и инициативу среди своих вассалов, и даже среди своих слуг, — сказал он, отвечая на мой вопрос.

Я почти инстинктивно усилил щиты вдвое, и я поборол рефлекторное желание прижать своего коллегу-волшебника к стене.

— Сукин сын! — громко воскликнул я. — Что ты делаешь, Уолтэр? Ты так меня напугал, что я мог тебя убить!

Тот слегка смущённо опустил взгляд:

— Мне на самом деле не нравятся праздничные сборища. Я сделался невидимым, чтобы не нужно было общаться с толпой полных энтузиазма доброжелателей, совсем недавно, и ты как бы оказался поблизости сразу после этого.

— Брехня, — мгновенно сказал я. — Ты и от магического взора тоже скрылся.

— Я почувствовал твоё приближение, и решил, что будет проще полностью закрыться и подождать, пока ты не уйдёшь, вместо того, чтобы раскрывать себя, — объяснил он.

Будь это кто другой, я мог бы усомниться, но в Уолтэре была толика робости, с которой я научился мириться за прошедшие годы.

— Я думаю, что моё сердце было бы спокойнее, если бы ты решил придерживаться своего изначального плана, и подождал бы моего ухода.

Мягкодушный волшебник улыбнулся мне:

— Твой разговор был слишком интересным, чтобы не прокомментировать его. Я также чувствовал себя слегка виноватым за то, что подслушивал без твоего ведома. Я подумал, что по-тихому дать тебе знать о том, что я его слышал, будет лучшим вариантом. Надеюсь, что ты примешь мои извинения, мой повелитель.

У меня закончились силы на то, чтобы злиться на людей, не говоря уже о том, что я чувствовал себя виноватым после своего последнего разговора с его дочерью. Я был до боли прямолинеен.

— Забудь, — посоветовал я ему. — Как Элэйн? Я уже наверное сутки её не видел.

Уолтэр поморщился:

— Последние несколько дней она была чрезвычайно не в себе. Я никогда не видел её в таком расстройстве чувств.

— Уверен, ей станет лучше, — успокоил я его с уверенностью, которой на самом деле не ощущал. Я почувствовал укол вины за то, что не рассказал ему о нашем с ней разговоре, но я обещал Элэйн, что это останется между нами. Быть может, она переживёт свой позор, если я не создам ей дополнительных поводов для стыда. По крайней мере, я на это надеялся.

Мой коллега-волшебник вздохнул:

— Возможно… пока она снова не расстроится. Женщины — хаотичная тайна, особенно в её возрасте.

Я подумал о своих собственных дочерях. Мойра казалась совершенно ангельской в своём нынешнем возрасте. С ней ведь никогда не случится ничего подобного? «Точно не случится», — подумал я про себя, испытывая на этот счёт некоторые сомнения.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: