Главное, что она пришла. Думаю, что мне оказали честь. Это мой шанс. Настало время рассказать ей, что происходит.
Я делаю по направлению к ней несколько шагов, но она поднимает руку, чтобы показать, что я должна оставаться на месте. Вероятно, она думает, что я опасна. Я ее не виню. В конце концов, я в тюрьме за убийство.
Я пячусь назад, впиваюсь ногтями в ладони.
― Мне было нужно... мне нужно поговорить с вами.
Она сводит брови вместе.
― О чем?
Она бросает взгляд на свои черные кожаные наручные часы.
― У меня есть дела.
― Я в опасности. Меня кое-кто преследует.
― Здесь в тюрьме?
На ее губах появляется легкая улыбка. Она мне не верит.
― Могу я спросить тебя, кто тебя преследует?
Охранник рядом с ней усмехается.
Я поднимаю подбородок.
― Его зовут Трэвис Слейд.
Она выгибает идеальную бровь.
― Брат человека, которого ты убила?
В мое сердце вонзается невидимый кинжал.
― Я этого не делала. Трэвис Слейд убил своего брата. Он подставил меня. Я невиновна.
― Мисс Макнелли, ― начальница качает головой, ― вы здесь, потому что суд признал вас виновной. Пытаться убедить меня в обратном не имеет смысла. Смиритесь с решением суда.
― Я не пытаюсь убедить вас в своей невиновности.
Моя цель ― заставить ее поверить, что Трэвис преследует меня. Мне нужна ее защита. Как только я найду доказательства своей невиновности, кто-нибудь поможет мне выйти отсюда.
― Трэвис Слейд пришел сюда, одетый в форму охранника. Он вошел в яму, когда я была там. Он хотел причинить мне боль... убить меня.
У меня заплетается язык. Она снова смотрит на часы.
― Зачем бы ему это делать?
― Потому что я угроза для него.
У меня опускаются плечи.
― Он боится, что я найду способ доказать, что убийца он, а не я.
Начальница тюрьмы скрещивает руки на груди.
― Вы знаете, как много заключенных говорит мне, что они невиновны? Удивительно, что я еще не сошла с ума.
― Я сойду с ума, если вы не поможете мне, ― с отчаяньем выпаливаю я. ― Если вы что-нибудь не сделаете, то однажды войдете сюда и найдете мой труп.
Она молчит, внимательно рассматривая меня, ее темные глаза изучают мое лицо.
― Вы утверждаете, что подумываете совершить суицид? В этом случае, может, нам стоит перевести вас в Блок E.
Я слышала о Блоке Е, месте, где держат сумасшедших заключенных. Если я окажусь там, игра закончена. Как только меня признают сумасшедшей, больше никто не поверит, что я невиновна.
― Я не собираюсь убивать себя, ― я распрямляю плечи. ― Если вы ничего не сделаете, Трэвис меня убьет.
Начальница вздыхает.
― Дженна, первые несколько недель в тюрьме самые тяжелые. На поверхность всплывают многие страхи.
Ей действительно жаль меня, как было жаль врачу.
― Со временем станет легче, ― она делает паузу. ― Я проигнорирую ваше поведение сегодня, но в следующий раз будут приняты дисциплинарные меры.
Не успеваю собраться с мыслями, как она выходит из камеры и просит охранника запереть меня.
Весь оставшийся день я хожу в мрачном депрессивном настроении. Если начальница отказывается защищать меня, тогда кто защитит? Кто поверит мне?
После долгого утопания в разочаровании, я решаю, что не могу просто сдаться. Чем дольше я остаюсь здесь, тем тяжелее будет выйти отсюда. Я должна найти другой путь... и быстро.
На следующий день, во время прогулки по тюремному двору, я отвожу Саншайн в сторонку и рассказываю ей все. А затем прошу ее об услуге.
― Ты сказала, что твой брат грабитель, так?
― Лучший.
― Мне может понадобиться его помощь.