Он поправляет свой черный галстук.
― Сначала я должен кое-что сделать.
― Что?
Я игнорирую жжение в глазах.
― Я должен тебя отпустить.
Он даже не моргает.
― Ты меня увольняешь? ― Все мое тело охватывает жар. ― Это несправедливо, ты так не считаешь? Ты был инициатором нашего романа. А платить за это должна я?
Мне нужна эта работа. Я облажалась, но мне правда нужна эта работа. «Слейд Энтерпрайзис» ― одна из самых желанных компаний в мире. Теперь я упустила свой шанс, и все из-за мужчины. Благодаря моей слабости к нему, я уйду из этого здания, покрытая позором, и вероятно без рекомендательного письма.
― Не грусти. Это к лучшему, поверь мне.
Он наклоняется вперед.
― Просто выслушай меня, хорошо?
Я плотно зажмуриваю глаза и распахиваю их снова.
― Уинстон, я считаю несправедливым, что ты увольняешь меня из-за...
― Того, что ты трахалась со мной?
Он выгибает бровь.
― Не называй это так.
Он все опошляет.
Уинстон подходит ко мне ближе, принося с собой запах своего одеколона ― цитруса с нотками специй.
― Дженна, посмотри на меня.
Мужчина замирает.
― Я увольняю тебя из-за конфликта интересов.
Я растерянно трясу головой.
― И что это значит? Я не понимаю. Почему ты не можешь порвать со мной, но не увольнять? Мы все равно на работе едва пересекаемся.
― Но я имел в виду не это.
Он приподнимает мой подбородок пальцем.
― Я хочу видеть тебя чаще.
Я хмурюсь.
― Переходи к сути, Уинстон. Так я уволена или нет? Мне пойти и упаковать свои вещи?
Он коротко кивает.
― Я определенно хочу, чтобы ты пошла, собрала свои вещи и покинула здание. Но не из-за того, о чем ты думаешь.
Он опускается на корточки у моих ног.
― Я увольняю тебя, потому что хочу тебя повысить. Я хочу, чтобы ты стала моей женой, Дженна. Я считаю, что будет сложновато, если ты продолжишь работать здесь. Не хочу, чтобы ты стала ходячей мишенью.
― Ты делаешь мне предложение?
У меня отвисает челюсть, и я подношу пальцы ко рту. Мое сердце бешено стучит.
― Уинстон, что...
Вместо слов, он тянется в карман и достает оттуда черную бархатную коробочку. Он распахивает ее большим пальцем. С белого шелка на меня смотрит безупречное кольцо с изумрудами и бриллиантами. Он хитро улыбается.
― Когда я увидел его в магазине в Париже, понял, что оно отлично тебе подойдет. Кольцо подходит к твоим глазам.
Я подношу руки к покрасневшим щекам.
― Не могу поверить, что ты это делаешь.
― Зато я могу. Думаю то, что между нами ― это магия. Я хочу, чтобы она как можно дольше не кончалась, не кончалась до конца наших жизней. Я хочу, чтобы она никогда не кончалась.
Я резко втягиваю воздух.
― Но, Уинстон, мы даже не встречались. Наши отношения были чисто физическими. Ты не поторопился?
― Я так не думаю. Когда ты знаешь, что человек тебе подходит, нет смысла ждать и тратить время. Жизнь может оказаться слишком короткой. Зачем жить лишь наполовину? Я хочу отдать тебе это кольцо, потому что хочу, чтобы ты помогла мне прожить жизнь на полную.
Он вынимает кольцо из коробочки и тянется к моей руке. Я не успеваю даже сказать «да», как он надевает его мне на палец. Как только кольцо оказывается на месте, на мои глаза наворачиваются слезы.
― Спроси меня снова, ― говорю я, почувствовав прилив адреналина.
― Я буду спрашивать тебя, сколько захочешь.
Он крепче сжимает мою ладонь своими руками.
― Дженна Макнелли, ты станешь моей женой? Ты сделаешь меня счастливейшим человеком?
Не дав себе времени подумать, взвесить все «за» и «против», придумать причины, по которым нам не стоит жениться, я киваю.
― Да.
Я слезаю с кресла. Как только мои колени касаются пола, обвиваю его шею руками. Наши губы соединяются в отчаянном голодном поцелуе, который приносит мне радость и кружит голову.
Мы долго не разжимаем объятий, а потом Уинстон встает и подходит к двери, чтобы ее запереть. Когда он возвращается, помогает мне подняться и целует меня снова, крепче. А затем поднимает меня на руки и усаживает на свой стеклянный стол. Я касаюсь задницей холодной поверхности, когда он задирает мою юбку и встает между моих ног.
Без колебаний, не беспокоясь, что по другую сторону двери могут быть люди, он входит в меня. Я подавляю крик. Он будто накладывает на меня чары. Ощущение его жесткости внутри меня заставляет меня забыть обо всем. Я забываю свое имя. Забываю все слова. Забываю, где мы.
Он прочно удерживает меня на месте и быстро движется во мне, не разрывая поцелуя. Наконец, он отнимает от меня свои губы, не замедляя темпа.
― Я так хочу тебя, ― шепчет он.
― Я уже твоя, ― отвечаю.
Не могу поверить, что он мой. Я никогда не смела мечтать, что он даст мне большее, чем то, что уже имею.
Уинстон не заканчивает то, что начал. Он выходит из меня за несколько секунд до того, как я кончу.
― Почему ты вышел? ― спрашиваю я, испытывая сексуальное неудовлетворение.
― Это была лишь закуска, детка. Мы закончим, что начали, позже вечером. Я хочу, чтобы ты приехала ко мне на ужин.
― К тебе?
За все время нашей интрижки, он не приглашал меня к себе больше, чем дважды. Мы проводили большую часть времени в номерах отеля или на задних сидениях его автомобиля.
Не единожды я мечтала, чтобы он провел со мной ночь, чтобы он крепко обнимал меня, но я знала, что с ним лишь временно. До этого дня.
― Ну, больше это не мой дом. Он станет и твоим домом и очень скоро.
Я подношу ладонь к губам, мои пальцы касаются влажной кожи.
― Не могу поверить, что ты сделал мне предложение.
― Я не понимаю, почему ты удивлена. Я подумал, что предельно ясно дал тебе понять, насколько ты важна для меня. Мне так хорошо с тобой.
― Но я думала, что между нами только секс.
Я разглаживаю юбку, а после бросаю взгляд на кольцо. Это самое прекрасное кольцо, которое я когда-либо видела. Я даже не хочу думать, сколько он за него заплатил.
― Но ты сделал мне предложение, даже не сказав, что любишь меня.
Он снова обнимает меня.
― Это кольцо на твоем пальце означает, что я люблю тебя. А теперь скажи мне, что тоже меня любишь. Думаю, что да, ведь ты согласилась выйти за меня.
― Да.
Я прикусываю губу.
― Я люблю тебя, Уинстон.
Хоть даже большую часть времени я испытывала к нему лишь влечение, часть моего сердца освещалась каждый раз, как он улыбался мне. Я обожала, когда он был рядом. Постоянно думала о нем, когда его со мной не было. Если это была не любовь, то я не знаю, что это было.
― Не могу дождаться, когда стану твоей женой.
Я даже не знаю, как сообщить близким, что обручена. Никто, даже моя семья, не знал, что я с кем-то встречаюсь.
Он скользит языком меж моих губ, наши тела прижаты друг к другу так близко, что его эрекция упирается мне в живот.
― Лучше уходи, пока я не трахнул тебя снова, ― говорит он.
― Увидимся позже. Я пошлю водителя, чтобы он забрал тебя в восемь.
Он легонько шлепнул меня по попе.
― Ни слова никому о нашей помолвке... пока.
Он возвращается в свое кресло по другую сторону стола.
― Мисс Макнелли, предлагаю вам собрать вещи прямо сейчас и покинуть территорию, а то я пришлю охрану, чтобы они выпроводили вас из здания.
― И в чем я виновата, мистер Слейд?
― В том, что трахались со своим боссом посреди дня.
На его лице все еще сияет озорная улыбка, когда он открывает ноутбук.
― Ты не посмеешь.
Я поднимаю руку, чтобы полюбоваться кольцом. Мне нравится, как в нем отражается свет.
― Рад, что оно тебе нравится, ― говорит он.
― Не нравится. Я обожаю его. Оно прекрасно. Ты сделал правильный выбор.
С этими словами я таинственно улыбаюсь ему и выхожу из кабинета, но прежде снимаю кольцо и сжимаю его в руке. Пока что я не готова к вопросам. Мы поделимся этой новостью вместе.
Мне сложно сдержать радость, когда я захожу в свой офис и вижу, что Дарлин все еще там и ждет меня.
― Чего от тебя хотел мистер Слейд?
― Он меня уволил.
Пряча улыбку, я собираю вещи, пока Дарлин смотрит на меня в шоке.
― Почему? ― спрашивает она пронзительным голосом. ― Твоя босс я. Что ты натворила?
― Он просто сказал, что в «Слейд» мне больше не место. ― Я слегка пожимаю плечами. ― В любом случае ты обращалась со мной как с дерьмом. Не стесняйся отметить мой уход.
― Ты нужна мне, ― вздыхает она. ― Для тебя здесь много работы.
― Ты не раз говорила мне, что я бестолочь. Теперь у тебя есть возможность найти кого-то получше.
Я отворачиваюсь, чтобы опустошить ящики стола.
― Однако не думаю, что мой преемник будет так же хорошо выполнять большую часть твоей работы.
Пока Дарлин проводила все время, рявкая на меня, я обычно выполняла работу, которую ей не хотелось делать.
― Ты кусок...
― Не смей.
Я меряю ее пылающим взглядом.
― Хватит с меня твоих оскорблений.
Я покидаю офис, не попрощавшись с ней. Как только я выхожу из стеклянных дверей здания, расплываюсь в улыбке.