Глава 21

Нелли не смогла перехватить Эмму во время фестиваля, а учитывая внезапное исчезновение Джесси и явные попытки Эммы и писателя установить отношения, сейчас чувствовала нерешительность, пытаясь задать все интересующие вопросы.

А короткий разговор с Джесси во время фестиваля поставил перед ней еще больше вопросов. И Нелли была занята поиском ответов, уверенная, что Эмма захочет это знать.

Вечеринку пятнадцать лет назад Нелли помнила очень хорошо, потому что ее пригласил парень постарше, но они оба не выпили ни капли и ушли рано. Но, несмотря на все меры предосторожности, отец поймал ее на нарушении комендантского часа и заточил дома на месяц.

Месяц без телефона и телевизора хорошо въелся в память подростка.

Нелли сделала несколько звонков и поработала дома на ноутбуке, но затем отправилась в редакцию, которая по понедельникам была открыта только до обеда. Она заметила, как люди собираются перед полицейским управлением, поэтому поторопилась войти внутрь и узнать, что происходит, у секретаря.

— Не имею представления, — пожала плечами Энн. — Кто-то что говорил о поисковых группах. Я не спрашивала.

Нелли нахмурилась, потому что поисковые группы были достаточно необычны здесь. Но она направилась дальше по коридору в свой кабинет, чтобы понять, прислал ли ее друг информацию, которую она просила. И эта история была куда важней, нежели потерявшийся турист.

В ее факсе лежала стопка листов с надписью: «Ты должна мне!», накарябанной на пустом листе. Конечно, подписи не было — ее друг нарушил несколько законов, передавая ей информацию. И они оба знали это.

— Без ссылки на источник, — пообещала Нелли. — Никто никогда не узнает твое имя.

И это обещание она всегда сдерживала.

И сейчас, просматривая страницы конфиденциального медицинского отчета, пусть и пятнадцатилетней давности, Нелли ощущала один только шок. Судя по вопросам Джесси, она предположила… Ничто из этого не имела смысла, но отчет был ясным: Эмма Бэррон (Нелли предположила, что фамилия выдумана) была избита и изнасилована, привезена сестрой в крупную и обезличенную больницу ближайшего крупного города, а не в маленькую клинику Бэррон-Холлоу.

Эмма, очевидно, была близка к кататоническому ступору, пока пребывала там, но отказалась назвать имя насильника или предъявить обвинения. И хотя улики насилия были собраны, какими бы они ни были, они хранились в больнице или на складе полиции.

Где-то.

Испытывая сострадание к тому, через что прошла Эмма и ужасаясь возможным подозреваемым, список которых промелькнул в ее голове, Нелли положила в папку отчет, а затем открыла другой — с информацией, которую она собрала ранее.

Она листала распечатанные страницы, чтобы освежить память, затем остановилась, нахмурившись.

Первый раз это не имело смысла. Но сейчас, учитывая вопросы Джесси и ее собственные умозаключения…

Это были сведения, о которых она не могла знать, и чтобы их добыть, ей пришлось попросить об очень большом одолжении. И она не смогла бы набраться смелости и рассказать об этом начальнику. Пока, по крайней мере, все не разъяснится.

И сейчас она думала, что именно так и будет.

Нелли нерешительно прикусила губу, ее мысли быстро сменяли одна другую. Времени все хорошенько обдумать не было, да его ни на что не было. Она могла только следовать своим инстинктам. И ее инстинкты убеждали не делиться всем тем, что она знала.

Пока она все не проверит самостоятельно.

Она положила папку в кейс от ноутбука и закинула его на плечо, уходя из офиса.

У стойки Энн листала журнал.

— Идешь на обед? — спросила она, проявив легкий интерес.

— На встречу. Если кто-нибудь спросит, скажи, что я убежала на встречу. Хорошо?

— Конечно. Принеси мне салат, ладно? Сегодня я не взяла обед, а Сэм хочет, чтобы я поработала до трех.

— Почему? Он разве не закрывает офис? — Нелли остановилась.

— До трех точно нет. Сказал, что в городе слишком много всего происходит.

— А где он?

— Ушел достаточно давно. Может, захотел присоединиться к поискам. Он не говорил. Просто сказал, что вернется позже, и я должна остаться до трех. — Достаточно возмущенно пробормотала Энн, не отрывая мрачного взгляда от модного журнала.

Не имело смысла спрашивать девушку о том, что происходит. Нелли знала, что Энн не стала бы интересоваться и узнавать что-то большее о толпе на улице. Для жителя Бэррон-Холлоу было ненормально не интересоваться сплетнями. А Энн вообще ничего особенного не делала.

Нелли покинула здание, понимая, что толпа уже исчезла.

И снова она разрывалась между желанием узнать, кого ищут организованные группы, и стремлением проверить информацию, которая могла бы привести ее к Джесси или к тому, что искала Джесси.

Она даже не раздумывала долго, просто села в машину, проверила зарядку сотового и тронулась.

— Мы были посторонними людьми. Джесси и я. Прошло так много лет. Слишком долго мы прожили вдали друг от друга. Мы пытались… восстановить отношения. Но не особо-то у нас получилось.

— Ты будешь скорбеть, Эмма, — сказал ей Наварро. — Не кори себя за то, что сейчас чувствуешь пустоту. Будь иначе, я сказал бы, что случилось чудо.

Эмма потерла левый висок, нахмурившись:

— Мне надо что-то делать. И тебе, я точно знаю, надо чем-то заняться.

Спустя мгновение Наварро поднялся на ноги.

— Думаю, пришло время присоединиться к поискам Джесси, — сказал он. — Может, мои способности наконец заработают или медиум увидит что-то. В любом случае, еще два человека могут помочь.

Пенни, очевидно, ожидала, что они присоединяться к поискам, потому что у стойки регистрации стоял собранный рюкзак.

— Сэндвичи, фрукты, батончики и сок, — проговорила она. — Никто из вас не обедал. Не беспокойся за Лиззи, я присмотрю за ней.

— Ты — просто сокровище, — сказала ей Эмма, когда Наварро подобрал рюкзак. — Лиззи, оставайся здесь и будь хорошей девочкой, — добавила она, как всегда, когда говорила собаке, что ее не будет некоторое время.

— Все будет в порядке, — сказала Пенни. — Я звонила в управление, и Крейг формирует подразделения. У него карта с поисковой сеткой.

— Мы с ним встретимся. Спасибо.

— Не за что.

— Спасибо, Пенни.

Они вышли из гостиницы и направились к полицейскому участку, Эмма проговорила:

— Полагаю, карта помогает тебе определить верное направление.

— Обычно да, — согласился он. — Если способность работает.

Его голос был немного растерянным, и, посмотрев на него, Эмма увидела знакомый странный взгляд. Она видела этот взгляд прошлым летом.

Как раз перед тем, как обнаружили тело убитой женщины.

— Мы не надели ботинки, — резко сказала она.

— Мы не пойдет в горы.

— Потому что ты уже был там?

— Потому что там нет Джесси. — Сейчас он нахмурился. — Никого из них там нет.

Эмма остановилась и уставилась на него.

— Никого из них? Ты чувствуешь, что есть другие?

Наварро слегка наклонил голову, будто прислушиваясь к отдаленному шепоту.

— Джесси нашла то, чего не искала. Она запуталась в своем и твоем прошлом.

Эмма закрыла дверь.

— Как давно? Он убивал с… после меня?

— Не уверен. Но давно. Все проворачивал так, что никто не замечал исчезновения проходящих через город людей. У него большой опыт, и он научился маскировать свои действия. — Наварро внезапно моргнул и посмотрел на нее. Увидев по-настоящему.

— Ты ведь обычно все видишь не так? — с пониманием проговорила она. — Состояние похоже на транс?

— Да, — медленно ответил он.

— Тогда почему способности изменились?

— Не знаю. — Он взял ее за руку. — Но Бишоп сказал, что иногда так случается. Способности изменяются во время расследования. Пойдем. Мне нужно посмотреть на ту карту.

Спустя пять минут они уже склонялись над столом в холле полицейского участка, изучая карту местности, которая сверху была накрыта прозрачной пластиковой сеткой с указанием поисковых групп. Квадраты были выделены цветом вдоль всей главной дороги до трассы, и в большей части стояли странные числа.

— Здесь у меня список всех поисковых групп в соответствии с квадратами. — Сказал им офицер Крейг Брэдшоу. — Каждой группе присвоен номер. Шеф практически всех волонтеров поставил с полицейскими, если только не был уверен, что они опытны и хорошо знают местность. Пусть некоторые направления и начинаются достаточно близко, но они уходят глубоко в леса.

Нахмурившись, Наварро указал пальцем на направление, в котором не стояло цифр.

— Здесь.

Эмма вместе с Крейгом изучала карту.

— Какая-то часть этой земли принадлежит вам, мисс Эмма, — заметил Крейг. — Вот здесь рядом с церковью Уиллоу-Крик.

— Да, — ответила она. — Мы владеем этой землей пополам с Джесси.

— Нам надо быть там, — сказал Наварро.

— Ты уверен?

— Абсолютно.

— Хорошо, — Эмма кивнула Крейгу. — Запишите нас и отправьте туда, Крейг.

— Хорошо. И удачи. — Его молодое лицо было серьезным. — У меня плохое предчувствие с самого утра, как только я услышал об этом. Я все еще надеюсь, что она в порядке.

Эмма едва кивнула, но, оказавшись на улице, проговорила:

— Я должна была сказать ему.

— Лучше подождать, пока мы не найдем доказательств.

— Согласна. И все равно, интересно, сколько людей ожидают, что найдут машину Джесси возле чьего-нибудь дома и обнаружат, что она навещает друга?

— Может, несколько.

— Слушай, мы может зайти в гостиницу и взять мой джип — до того квадрата, который мы должны обыскать, около четырех миль вниз по центральной улице, поэтому мы может подъехать так далеко, как только возможно.

— Смысл в этом есть, — согласился он. И молчал, пока они не сели в «Чероки» Эммы последней модели и не направились вниз по направлению к шоссе. — Я заметил, что шериф направил как минимум три отряда с собаками.

— В горах часто используют собак для поиска и спасения, поэтому у нас есть специальные группы. Думаю, Дэн относится к этому более чем серьезно. — Она замолчала. — Интересно, что исследователь сказала ему.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: