Умеет же Керрик выбирать момент. И что он имел ввиду под «очень расстроюсь»? В смысле «ужасно, что я потеряю еще одного солдата на нашей стороне»? Или «ужасно, что я потеряю дорогого мне человека»?
— Аври, — позвал Тохон, на этот раз громче и с большим нетерпением.
Я повернулась к Керрику, дабы спросить его, но он уже исчез. Как это типично.
— Не попадайся Тохону на глаза, — сказала я в кусты, затем поспешила к тропинке.
Может, даже лучше, что я не знала значения его слов. Я не могла позволить себе влюбиться в него или в кого-либо еще, так как у меня не будет будущего, в случае исцеления Райна. Тонкий голосок в затворках сознания сказал: «Слишком поздно!». Я заткнула его.
Добравшись до тропинки, я специально споткнулась о край. Упав на руки и колени, я заворчала, когда край порезал кожу.
— Я здесь! — позвала я Тохона.
Я села на землю и сорвала с левой ноги туфлю, сломав каблук.
Когда Тохон появился в поле зрения, хмурое выражение его лица сменилось на беспокойство.
— Моя дорогая, что случилось? — он нагнулся.
— Каблук зацепился. Кажется, я подвернула лодышку.
Он помог мне встать. Я покачнулась.
Тохон взял меня за локоть для поддержки.
— Ты можешь идти?
— Да, — я хромала в след за ним.
— Я вызову карету.
— Тебе не надо уходить из-за меня. Мне станет лучше через пару часов.
— Глупости!
Через пятнадцать минут у входа появились лошади и карета. Тохон помог мне взобраться, но перед входом я снова посмотрела назад. Интересно, Керрик еще там?
— Что-то случилось? — спросил Тохон.
Да, чертов Керрик случился.
— Просто приступ боли, — я глубоко вдохнула и устроилась на сиденье.
Он снова накрыл меня пледом.
— Очевидно, тебе придется перенести свой поход по магазинам на пару дней.
— Моя лодыжка заживет к утру.
— Но мне понадобиться Селина. Или ты предпочтешь пойти с охранниками?
— Нет, я подожду. Я откинулась на подушку. Усталость окутывала меня тяжелым платьем, высасывая силы.
Раньше Керрик не давал и повода думать, что я ему небезразлична. Или находился в стадии отрицания. Нет, я узнала это от Тохона, а он либо искусный манипулятор, либо социопат — скорее всего, и то, и другое. Эта ночь была ярчайшим тому примером. Он закатил скандал из-за платья, а потом вел себя как джентельмен весь оставшийся вечер.
Лучше сосредоточится на освобождении, исцелении и доставке Райна Керрику. И не зацикливаться на невозможном.
В дни после бала, Тохон тратил все свое время на совещания со своими генералами и Селиной. Воспользовавшись его невниманием, я продолжила поиски ранним утром, чтобы собрать как можно больше информации о Тохоне. С зажженным фонарем в руке я направилась в его лабораторию. Украденный ключ подошел.
Я вошла и заперла за собой дверь. Блокнот Тохона лежал на столе. Листая страницы, я читала записи о графике сбора урожая Лилий Смерти, но информации о том, что он делал с мешочками токсина, не было. Я пошарила по ящикам и шкафчикам. Они были заполнены лабораторными принадлежностями, шприцами и вырезками с растений. Я не смогла найти других книг или записей.
Осмотревшись вокруг в последний раз, я заметила дверь за стулом, к которому меня привязал Тохон. Вероятно, я слишком зациклилась на шприце с токсином, чтобы заметить ее раньше. Я открыла ее.
Лампа освещала два ряда кроватей, по одному на каждой стороне длиннной комнаты. Когда я шла между рядами, желудок скрутило от тошноты. Кровати занимали дети десяти-двендцати лет. Большинство были без сознания, но некоторые метались и вертелись, пойманные в лихорадочном сне. Одна девочка стонала от боли. Другая свернулась в клубок и качалась на своей койке.
Несмотря на то, что сердце сжалось от желания вылечить их, магия не пробудилась. Это подтвердило страх того, что Тохон делал этим детям инъекции токсина Лилии Смерти, в надежде создать больше целителей. Ужас поднялся к горлу, словно рвота.
Я осмотрела каждого ребенка, пробираясь дальше по одной стороне. По крайней мере, о них заботились. На столиках рядом с каждой койкой стояли стаканы с водой. Комната пахла чистотой. На их коже не было пролежней, а пациенты без сознания носили подгузники. Очевидно, Тохон беспокоился о них больше, нежели о солдатах.
Дойдя до конца левой стороны, я остановилась, дабы собраться с духом. Трое из них скоро умрут. Ярость горела. Как Тохон мог сотворить такое с детьми?! Где были их родители или опекуны?! Мысль, что они скорее всего стали жертвами чумы, немного умерила мой пыл, но гнев на Тохона никуда не исчез.
Продолжая осмотр, я проверила детей с правой стороны. Предпоследний пациент зашевелился от моего прикосновения. Он проснулся, щурясь от света фонаря.
— Ты новая медсестра? — спросил он.
Полагая, что мальчик может рассказать об этом Тохону или своей няньке, я аккуратно выбирала следующие слова.
— Нет, я просто остановилась здесь, чтобы всех осмотреть. Как ты себя чувствуешь?
— Теперь намного лучше, — он сел на кровать. Его черные волосы торчали вверх в одну сторону. Он оглядел комнату с печальной покорностью. — Я думал, что тоже умру.
Надежда коснулась моего сердца. Возможно, он оправился от действия токсина.
— Как давно ты здесь?
Он пожал плечами.
— Не знаю. Достаточно давно. Почему ты спрашиваешь?
— Просто из любопытства. Так ты был тяжело болен?
Он кивнул.
— Здесь все очень больны. Это комната умирающих.
На минуту я уставилась на него. Это все, что я могла сделать, когда меня охватила волна ужаса.
Он уставился в ответ. В его каре-золотых глазах промелькнуло подозрение.
— Разве ты не должна знать все это?
Мальчик вел себя намного старше своих лет. Я присела рядом с его кроватью, наши взгляды оказались на одном уровне.
— Ты прав наполовину. Я здесь новенькая, поэтому не знаю всего. Но я хочу узнать.
— Почему?
— Потому что мне не нравиться, когда дети болеют.
— Мне тоже, но никто не может остановить это.
— Почему нет? — спросила я.
— Мы были выбраны Королем Тохоном для важной работы. Он говорит, что мы помогаем понять какие лекарства приносят пользу солдатам. Никто не смеет не подчиниться королю.
Мальчик напомнил мне Блоху: он был умен не по годам.
— Сколько таких комнат?
— Три.
Было трудно сохранить выражение лица беспристрасным. Велика вероятность, у Тохона есть комната для каждой стадии токсина.
— И во всех комнатах дети твои ровесники помогают королю?
— Ага.
— Есть комната для выживших?
Он снова пожал плечами.
— Не знаю, — потом он улыбнулся, — наверное, скоро узнаю.
— Как тебя зовут? — спросила я.
Его улыбка сменилась настороженностью.
— Кто спрашивает?
— Я Аври. Я тоже работаю на Короля Тохона, но, как ты и сказал, не смею перечить королю.
— Я Дэнни.
Я пожала его руку.
— Дэнни, можешь сделать мне одолжение и никому не говорить, что я была здесь?
— Почему нет?
— Из-за этого у меня могут быть проблемы с королем. Сомневаюсь, что тебя кто-нибудь спросит, но на всякий случай предупреждаю.
— Хорошо.
— Спасибо, — я встала и уже была готова уйти.
— Ты еще придешь навестить меня? — спросил Дэнни.
— Приду, если смогу. Но чувствую, что в какой-то момент король сам приведет тебя ко мне.
— Зачем?
— Дабы помочь ухаживать за его солдатами.
Он обнял свою грудь тощими руками и задрожал.
Я поспешил его обнадежить.
— Не в качестве подопытного. В качестве… медбрата.
— Оу. Это будет весело. Надеюсь, что так и будет!
Улыбаясь, я подняла одеяло, когда он лег на подушку, и накрыла его. Если он считал работу медбрата веселой, то станет отличным целителем.
Мысли путались, когда я вышла из лаборотории Тохона, запирая за собой дверь. Сколько еще детей умрет из-за его экспериментов? Как я могла остановить Тохона? Если я уничтожу все Лилии Смерти во дворце, то у него не будет токсина. Но что мешает ему посадить еще? Убийство было едиснтвенным вариантом. Мой контракт не включал в себя условия на случай, если я атакую или убью его. Но могла ли я? В битве один на один моя магия недостаточно сильна. Но с магией Керрика? Возможно, но только если мы сразимся с ним в лесу.
Я вернулась в лазарет, не вспоминая свое маленькое путешествие. Мои работники сновали в главной комнате, туша лампы и занимаясь утренними делами. Стоило им понять, что новые процедуры улучшали здоровье пациентов, так они тут же их переняли. Отказавшихся заменили.
Начав у двери, я осмотрела каждого пациента. Некоторые спали, но большинство проснулись из оживленности вокруг и солнечного света. Лоб одного из солдат покрылся испариной, и он не отреагировал, когда я коснулась его щеки. Его кожа горела.
— Эмри, когда ты в последний раз осматривала Гантина? — спросила я.
— Перед сном. Он сидел и шутил с Лейтенантом Фоксом.
На соседней койке Фокс оперся на локоть.
— Он ни на что не жаловался.
Я покосилась на лейтенанта.
— Гантин ничего бы не сказал. Разве не помнишь, как он молчал, пока я его зашивала?
Фокс ухмыльнулся.
— Нет, мадам. Я отключился как только увидел кровь.
— И ты называешь себя солдатом, — поддразнила я.
Его веселость пропала.
— Я называю себя фермером, но Король Тохон призвал меня и сделал солдатом.
— У нас есть нечто общее. Меня он тоже призвал. Ему трудно отказать.
— Мы могли бы воспротивиться, — сказал Фокс, — но тогда мы были бы мертвы и все равно работали бы на него.
Я бросила Фоксу понимающий взгляд, перед тем, как повернуться к своему помошнику.
— Эмри, дай мне столовую ложку порошка от лихорадки, пожалуйста.
Я осмотрела рану на животе Гантина. Ее зашили где-то пять дней назад, а швы снимут через несколько дней. На коже нет ни гноя, ни покраснений, следовательно нет инфекции. Значит, порез был глубже, чем казалось на первый взгляд, и стал причиной внутреннего кровотечения. Либо это, либо проблема в другом.
Эмри вернулся с лекарством.
Я смешала белый порошок в стакане воды и отдала его Эмри.
— Капай немного этого раствора ему в рот, и дай ему проглотить. Это должно снизить температуру.