Глава 1

АРТУР

Марбелья, 18 лет

— Выметайтесь отсюда, идиоты. Там чертовски потрясающий вид! — Эрик подмигнул, а затем поднялся по лестнице на палубу.

Он одет в свои фирменные обтягивающие шорты, которые, как он утверждал, подчеркивают его член во всей красе. Этот придурок так часто менял девок, что я удивлен, как он до сих пор не подхватил что-то венерическое или еще какое-нибудь дерьмо.

Стоящий рядом со мной Чарли сделал глоток джина и стряхнул пепел с сигареты в хрустальную пепельницу на кофейном столике.

— Если «потрясающий вид» это не гарем из парней, которые только что вернулись с соревнований по кроссфиту, покрытые маслом и стоящие на четвереньках, то я буду очень разочарован. — Я ухмыльнулся своему кузену, сидящему, как долбаный король на итальянском кожаном троне.

— Арти! — крикнул Эрик с задней палубы. — Срочно! Сваливаем! Отсюда! Мы в чертовой Марбелье. Если через два часа мы не напьемся и не окажемся в море кисок, то я кого-нибудь пристрелю, черт возьми!

Он не шутил. Я редко видел, чтобы кому-то нравилось убивать так, как Эрику. Этот псих всегда делал это с гнусной ухмылкой.

Я прикурил сигарету, встал со стула и пнул Чарли ногой. Хорошенько затянувшись, я сказал:

— Поднимай свою задницу. Ты тоже идешь.

Позади нас открылась дверь.

— Мы все еще здесь? — спросил Фредди, потирая сонные глаза. Из всех нас Фредди был самым тихим, самым замкнутым. Но когда Эрик снова окликнул нас, даже он улыбнулся и снял футболку, оставшись в одних черных плавках. Он прошел мимо нас и поднялся по лестнице, чтобы присоединиться к Эрику наверху.

Чарли вздохнул и встал со стула.

— Просто, чтоб ты знал, это мое персональное представление об аде. Марбелья в июле, как чертовски оригинально.

— Но, по крайней мере, у нас есть чертова мегаяхта и возможность быть здесь, болван, — сказал Эрик, заглядывая в каюту, чтобы проверить, идем ли мы. — Он кивнул мне. — Арти, закажи пиво. И пусть принесут побыстрее.

Я уставился на ублюдка, пытающегося отдать мне приказ.

— Что? Мы же в отпуске. Ты можешь снять свою шляпу лидера гангстеров на несколько гребаных дней и просто быть простым парнем. Один за всех и все за одного, и все такое дерьмо.

Эрик исчез прежде, чем я успел врезать кулаком по его смазливой физиономии, чтобы он заткнулся.

Чарли снял трубку и заказал выпивку у персонала.

— Расслабься, чувак, — сказал он мне потом.

Он потянулся к серебряному подносу, на котором уже были выложены идеальные дорожки нашего лучшего порошка. Достав из стола стеклянную трубку, он втянул свою дорожку и протянул поднос мне. Я глубоко вдохнул свою порцию и почувствовал легкое жжение в горле.

— Лучше? — спросил Чарли. Я кивнул, чувствуя, как кокаин отравляет мои вены и чертовски бодрит. — Тогда пойдем и насладимся прелестями Марбельи и обществом наших британских собратьев-говнюков, которые готовы покорить эти берега.

Я уже поднимался по лестнице, когда дверь в каюту снова открылась, и вошел Винни. У него были красные глаза, а взгляд метался по гостиной яхты, будто его окружали демоны. Руки дрожали, а зубы царапали нижнюю губу.

— Останемся здесь? Я хотел бы остаться сейчас здесь. Я не очень люблю волны, Арти. Сейчас я совсем не люблю волны, черт возьми. Меня укачивает, — сказал он, глядя в окно на море, и мышцы его спины содрогались от сбившегося дыхания.

— Мы собираемся наверх, старина, — сказал Чарли, кивая на лестницу. — По-видимому, нас ожидает «нечто захватывающее».

У Винни дернулась щека. Я подошел к нему и помахал рукой перед ним, пока он не перевел взгляд на меня. Чертовски пустой, нечитаемый, как всегда, взгляд, без единой эмоции.

— Ты принял лекарство?

Винни улыбнулся широкой, дикой улыбкой Джокера, показывая какой-то хреновый тип радости, но во взгляде по-прежнему ни грамма эмоций. Винни обладал улыбкой, которая вселяла страх в наших врагов. Она ясно показывала, насколько больным на голову был мой друг на самом деле.

— Только что принял, Артур. Я только что принял волшебную таблетку. Он прошла по моему горлу вниз к желудку. Да-да, таблетка исчезла, — сказал он. Его психическая нестабильность пронизывала каждое сказанное им слово. От лекарств особо не было толка, но он хотя бы становился немного спокойнее, чем обычно. Его было проще контролировать. Но таблетки не избавляли его ни от галлюцинаций, ни от голосов в голове.

Винни был выше меня на дюйм и чертовски мощным из-за гантелей, которые он тягал, чтобы выпустить пар. Его светлые волосы спадали на плечи, а на голове был полный беспорядок. Пустые глаза были ярко-зелеными, кожа покрыта шрамами и татуировками самых случайных изображений, в том числе и на спине. Он убьет любого, кто будет угрожать фирме, за секунду, при этом истерически смеясь. У него была параноидальная шизофрения, и он провел несколько лет в психиатрической больнице, что сделало его еще более сумасшедшим и ненормальным. А еще он мне как брат. Все мои друзья мне как семья. Мы и есть будущее фирмы Адли, независимо от того, насколько мы все испорчены.

Чарли, одетый в шорты от барбери (Burberry — легендарный британский элитный бренд), первым поднялся по лестнице. Винни последовал за ним, подпрыгивая и напевая всю дорогу, как ребенок, идущий в Диснейенд. Я снял футболку, бросив ее на диван, и завязал шнурки на шортах. Мы только час назад причалили в Марбелье, расслабляясь на яхте моего отца стоимостью в пятьдесят миллионов фунтов, и только что пришвартовались рядом с другими «богатенькими компаниями». Без сомнения, их состояние было сколочено не так, как наше. И они, черт возьми, возненавидят нас за это. Один намек на наш акцент кокни из Ист-Энда, и они тут же начнут задирать свои гребаные носы.

Но нам на это наплевать.

Я поправил очки и тоже поднялся по лестнице. Жар испанского солнца ударил меня, словно железный кулак, и я откинул свои темные волосы со лба. Белые средиземноморские строения окружали нас, а туристы сидели в ресторанах и барах, пялясь на нашу яхту.

Я присоединился к своим друзьям на задней палубе, откуда открывался вид на рестораны, и взял пиво у Эрика. Он развел руками.

— Гребаный рай, парни.

Я отхлебнул пиво и посмотрел на яхту рядом с нами. Я никого не видел на палубе, но потом услышал, как люди разговаривают на носу лодки, глядя на море.

— Ну и где же эти потрясающие виды? — спросил Чарли у Эрика, закуривая очередную сигарету.

Эрик вздрогнул, встретившись с выжидающим взглядом моего кузена.

— Ну, может быть, для тебя это и не слишком впечатляюще, Чак, но для всех нас определенно так. — Он бросил взгляд на Винни, который носился по задней палубе, как по беговой дорожке, и сморщил нос. — Ладно, может быть, и не для нашего личного психопата, поскольку у него уже есть цыпочка. Но для меня, Фредди и Арти, это чертовски потрясающее зрелище!

— История моей гребаной жизни.

Чарли ухмыльнулся мне. Я последовал за Эриком, когда он направился на главную палубу в передней части яхты.

— Стало легче? — спросил я Винни. Он кивнул, и по его глазам я понял, что лекарство подействовало. Его зрачки немного расширились, а дрожь в руках уменьшилась. — С каждой секундой все спокойнее, Арти. С каждой секундой становится все спокойнее. — Он снова улыбнулся, и глубокие ямочки на щеках сделали его еще более невинным, чем он был на самом деле. Я положил руку ему на плечо, прямо на лицо вытатуированного Носферату с его острыми вампирскими зубами.

— Итак, что дальше? — спросил Фредди у Эрика. Фредди был ростом шесть футов два дюйма, с темно-каштановыми волосами и карими глазами. Он был худощав, но дрался, как долбаный ротвейлер. Его отец умер некоторое время назад, работая на благо фирмы. Застрелен русским ублюдком прямо в лоб. После этого мой отец практически усыновил Фредди. Последние два года он жил с нами в старой церкви. Он был тихим и до смерти своего старика, но теперь, по сравнению с остальными моими подонками, он был почти немым.

— Подожди, пока не увидишь, — сказал Эрик, двигая бровями. Эрик — блондин ростом шесть футов и четыре дюйма, и покрыт охренеть какими яркими клоунскими татуировками на тему ужасов. Его волосы похожи на стиль времен Второй мировой войны — зачесаны назад, как у молоденького британского солдата. Цыпочки моментально намокали, увидев его, но мы все знали, что это в первую очередь относится к Бетси, моей кузине и младшей сестре Чарли. Но ни он, ни Бетси никогда не говорили об этом. А еще он крайне редко затыкается. Но не тогда, когда дерьмо попадает в вентилятор. Он прикроет нас на все сто процентов, без всяких вопросов.

Когда мы завернули за угол, я заметил движение на яхте рядом с нами. Цыпочки в бикини, некоторые топлесс. Но мне было как-то наплевать. Если ты видел одну пару сисек, значит, ты видел их все. Заскучав, я закурил еще одну сигарету и двинулся к носу яхты, глядя в сторону открытого океана.

— Классные сиськи, сладкая! — крикнул Эрик у меня за спиной. Я взглянул на яхту рядом с нами и увидел двух девушек, загорающих, глядя в нашу сторону: одна с темной кожей и черными, как смоль волосами, которые кудрями падали на плечи, а другая — со светлой веснушчатой кожей и рыжими волосами до талии.

Я снова повернул голову, когда кто-то вышел из-под палубы и направился к двум загорающим. Рука с сигаретой замерла на полпути ко рту, когда я увидел ее длинные ноги и оливковую кожу. Темные волосы, собранные на макушке. На ней было белое бикини, а изгибы тела напоминали песочные часы.

Словно почувствовав мой взгляд, она обернулась, и в ту же минуту я узнал эти глаза. Эти чертовы большие глаза, которые смотрели на меня и расширялись с каждой секундой. Зелено-карие глаза, которые я никогда, черт возьми, не забуду…

Ческа Харлоу-Райт…

Воспоминание врезалось в мой мозг, словно железный лом. Воспоминание о том, как звучит ее шикарный акцент, впилось мне в барабанные перепонки, как когти. Девчонка из Челси. За все эти годы я ни разу не забыл эту потрясающую девушку из Челси.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: