Глава 1

Знаете, выпущенная стрела такая штука — настигает вас, когда вы даже не догадываетесь о ее приближении.

За несколько недель до Дня Благодарения прямо напротив магазина «Книжный червь» открылась кофейня, но Терри Дэвис оставил этот факт без внимания. Разумеется, он не мог даже прикоснуться к мерзкому вареву. Но все же, когда на протяжении трех месяцев каждое утро Керра, его самый преданный и единственный штатный сотрудник, появлялась в дверях с одноразовым стаканчиком, на котором красовалась дерзкая надпись «Brew-Ha-Ha», Терри вынужден был признать, что ему стало немного любопытно. Чем-то это место должно подкупать, если оно завоевало сердце Керры. Как-то раз Дэвис даже имел неосторожность поинтересоваться у нее, чем именно.

— Кофе у них просто отличный, Тер, — заявила она тогда. — Приятная атмосфера. Кроме того, мне становится хорошо на душе, когда я оставляю чаевые этим ребяткам, понимаешь? В наши дни мир заполонили сетевые магазины, эти гигантские лабиринты из коробок, так что мы должны держаться вместе при любой возможности. Дай им шанс.

— Я не пью кофе. — бросил Дэвис сердитый взгляд. — Это вредно для желудка и не дает уснуть всю ночь.

На это Керра лишь закатила глаза.

— Там можно заказать не только кофе, знаешь ли. Ворчливый засранец.

— Я ведь могу тебя и уволить.

— Ага, конечно.

И это повторялось всякий раз, когда речь заходила о Brew-Ha-Ha. Конечно, Терри понимал, что его упрямству нет объяснения, но спустя время он не отступал уже из принципа. Керра сказала, что во всем виноват его темперамент, присущий рыжеволосым, а Терри парировал: с его характером и волосами все в порядке, а она — просто страдающая от зависти брюнетка.

Иногда людям казалось, что эти двое ругаются по-настоящему. Но на самом деле Терри обожал Керру, для него она была как сестра, которую родители так и не сподобились ему подарить, и теперь он даже не представлял себе свою жизнь без этой девушки. Она поддержала его и «Книжного червя» в трудное время, когда Даррин оставил их год назад, даже толком не попрощавшись. Настоящая дружба — вот что здесь было, и хотя Терри зарабатывал на жизнь печатным словом, ему казалось, что в английском языке вряд ли найдется такое, чтобы выразить всю глубину его благодарности за знакомство с ней.

Так что он наслаждался каждой попыткой поддеть Керру — чем чаще, тем лучше. Привычный сценарий, стеб и словесные перепалки, которые отпугнули бог весть сколько смущенных свидетелей, помогали парочке пережить середину учебного года с суетой зимних праздников и уныние летнего затишья, и вдохновляли Терри корпеть над диким словесным поносом, который в определенный момент все же начал отдаленно напоминать рукопись. Черт возьми, надежная как скала Керра придавала Дэвису сил даже во время ночных инвентаризаций — их удавалось закончить, обойдясь лишь парой чашек любимого энергетика — зеленого чая. Терри знал, что эта девушка поможет пережить долгую ночь подсчетов и пересчетов, а затем еще более тоскливый день, который всегда наступал следом. Их стычки были частью своеобразного ритуала, чем-то особенным, срабатывающим исключительно потому, что происходит между ними.

Конечно, час расплаты настал: Дэвису пришлось почти силой выпихивать эту упрямую ослицу из магазина, когда во время очередного ночного бдения она, простывшая, три раза чуть не отключилась. Это означало, что на следующий день он остался единственным, кто хоть что-то понимает в деле, со слабой поддержкой в лице новичков Майка и Джо, но это все же лучше, чем смотреть, как Керра убивается во имя процветания «Книжного червя».

Когда наступило послеполуденное время, Терри уже еле волочил ноги и сомневался, сможет ли продержаться до вечера. В этот момент вошел посетитель, держа в руках один из тех легкоузнаваемых крафтовых стаканчиков, над которым мягко поднимался пар. Соблазн мгновенной подзарядки кофеином был слишком велик, а Майк и Джо еще недостаточно прижились в магазине, чтобы выбрать своего фаворита в смертельных схватках Терри и Керры. Так что Дэвис мог бы продолжать подкалывать ее на тему кофеинозависимости, а она никогда не узнает о его поступке.

Кроме того, была уже середина дня, помощники были на подхвате у клиентов, а у Терри закончился чай. Так что настал идеальный момент, чтобы… просто пойти и выяснить, из-за чего они с Керрой препирались все это время. Плюс бонус в виде порции энергетика. Счастливое совпадение.

Улица была пустынна, быстрый марш-бросок через дорогу под полуденным солнцем сопровождался порывами пронизывающего ветра, и Терри пожалел, что не надел шляпу, но когда он нырнул в кофейню, тепло окутало его, как одеяло. И все же Дэвис по-прежнему костями чувствовал холод.

— При таком холоде Мать-Природа могла бы, по крайней мере, отсыпать снега в придачу, — ворчливо заметил он.

— Предполагается, что сегодня вечером с озера придет снежный фронт, — из-за прилавка послышался голос, такой же густой и мягкий, как витающий в воздухе аромат кофе. — Должно быть, там сейчас непростая обстановка.

Терри моргнул, привыкая к полумраку зала, затем прошел мимо столика с парочкой, увлеченной в большей степени друг другом, чем дымящимся капучино. В конце концов глаза Дэвиса смогли разглядеть молодого человека за стойкой: его темную, слегка растрепанную шевелюру, стильно порванную одежду, пирсинг самых разных видов и приветливую улыбку. У Терри от этой улыбки потеплело где-то внизу, и он, заглядевшись и позабыв об осторожности, наткнулся на пустой стул.

— Извините, — пробормотал Дэвис, чувствуя и ненавидя тот факт, что его бледная кожа непроизвольно вспыхнула.

— Да норм. — Парень дружелюбно рассмеялся. — Уходя, посетители вечно устраивают из них мою персональную полосу препятствий. Чем могу помочь?

Терри мельком взглянул на написанное от руки меню, висевшее на стене позади красавчика, и его взгляд вернулся обратно к более привлекательному объекту.

— Пока не знаю, — сказал он наконец. — Вообще-то я не очень люблю кофе.

— Ценитель чая, ага?

Не дожидаясь ответа, парень продолжил:

— Ну, у меня видов чая не меньше, чем кофе, а это что-нибудь, да значит. У нас есть обычные и травяные, с кофеином и без него… Хотя ты выглядишь так, словно твоему организму необходимо кое-что более живительное, надеюсь, ты не в обиде, что я говорю подобное.

— Да уж. — Терри потер шею, представляя свои мешки под глазами, в которые уже можно что-нибудь складывать. Разумеется, когда на его пути возникает симпатичный парень, сам он выглядит не лучше покойника. Ведь это всегда случается в книгах про вечно одиноких парней. — Кажется, со вчерашнего дня мне удалось поспать лишь пару часов. Мы всю ночь занимались инвентаризацией в магазине напротив, и кто-то должен был проследить, чтобы кретины, нанятые моим ассистентом, не разожгли костер в отделе «Сексуальность человека».

Парень — Терри рассмотрел его карамельную кожу, идеально сочетающуюся с шоколадными волосами и глазами цвета кофейных зерен темной обжарки, и да, не слишком вежливо использовать пищевые эпитеты для описания людей, но Терри был голоден, черт возьми — ослепительно улыбнулся, и свет блеснул на маленьком серебряном колечке, продетом сбоку на нижней губе.

— То-то мне показалось, что я знаю тебя! Ты же владелец магазина «Книжный червь», не так ли? Керра — твой сотрудник, да? Она говорила мне, что когда-нибудь заманит тебя сюда.

— Так и говорила? — Терри рассмеялся. — Вообще-то я пришел сюда по собственной воле. Я на грани смертельного истощения, а Керра дома, болеет, так что ей не суждено узнать о моей капитуляции. Если только ты ей не скажешь.

— Разреши мне выбрать для тебя напиток — и мой рот на замке. Вот я осел. Забыл представиться, — парень протянул худощавую руку с длинными пальцами, украшенными кольцами и черным маникюром. — Рональд. Рональд Джеймс, но чаще все зовут меня просто Ронни.

— Терри Дэвис. — Терри пожал предложенную руку. Ему следовало отпустить ее, вернуться на обычную, в рамках допустимого, дистанцию, но они оба задержались в опасной близости на мгновение дольше, чем требовали обстоятельства. Следовало чувствовать неловкость, ведь они были не в баре, а Терри не искал интрижек — они даже находились по разные стороны прилавка, черт возьми. Следовало в конце концов бежать сломя голову в безопасное убежище из книг и переутомления.

Однако вместо всего этого внутри Терри зажегся свет. Необъяснимый и негасимый. Он видел, как жизнелюбие и смешинки пляшут в глазах Ронни, и возможно, причиной тому было то, что по венам парня тек кофеин, а не кровь, но Терри не встречал никого, похожего на него.

Когда их контакт прервался, Ронни медленно и искренне улыбнулся, а Терри задумался, почувствовал ли этот парень то же, что и он. Раздался щелчок — Ронни высунул кончик языка, прикусив штангу, продетую насквозь. Это была лишь мимолетная вспышка блеска, но и этого оказалось достаточно, чтобы свет, разливающийся внутри Терри, устремился вниз, превращаясь в лаву неоспоримого «Хочу».

— Ну, что насчет моего предложения? — напомнил Ронни.

— Эм... — Терри почувствовал, что снова залился краской, но на этот раз ему было все равно. Он чувствовал себя смущенным и напряженным: прошло немало времени с тех пор, как он испытывал сильное влечение к незнакомцу, и сейчас ситуация казалась волнующей и пугающей, пусть даже Терри не был уверен на все сто, готов ли двигаться дальше момента, происходящего здесь и сейчас.

— Ты пьешь мой напиток-сюрприз, а я не говорю Керре, что ты не такой уж невменяемый придурок, каким она тебя считает. — Усмешка Ронни была соблазнительна, и Терри испытал еще большее наслаждение от этой тонкой игры.

— Оу. — Дэвис расслабился. — Ну, если такова цена твоего молчания. Только пообещай, что это не заставит меня мучиться от бессонницы.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: